"اليوم الدولي لمكافحة" - Traduction Arabe en Français

    • Journée internationale de la lutte contre
        
    • Journée internationale de lutte contre
        
    • Journée internationale contre l
        
    • de la Journée internationale contre
        
    • la Journée internationale contre le
        
    • la Journée internationale pour l'élimination
        
    Il avait aussi édité des timbres à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN كما ذكرت باكستان أنها أصدرت طوابع بريدية بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    À l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues de 2013, une nouvelle campagne a été lancée sur la question des nouvelles substances psychoactives. UN وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة المخدرات في عام 2013، تم إطلاق حملة حول موضوع المؤثرات العقلية الجديدة.
    Le 26 juin est une date importante : le monde célèbre la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues. UN يشهد المجتمع الدولي في 26 حزيران/يونيه يوما يكتسي أهمية عالمية، إنه اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها.
    À l'occasion de la Journée internationale de lutte contre les violences envers les femmes, une campagne de sensibilisation a ainsi été menée dans les lycées. UN وفي مناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة، نُظمت حملة توعية في المدارس الثانوية.
    Commanditaires de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues (Brésil) UN ممولو اليوم الدولي لمكافحة إدمان المخدرات، البرازيل
    En Algérie, par exemple, des modèles de cours sur la prévention de la corruption pour les écoles primaires, moyennes et secondaires avaient été élaborés par les Ministères de la justice et de l'éducation à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN ففي الجزائر مثلا، أعدت وزارة العدل بالاشتراك مع وزارة التربية والتعليم، بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، نماذج لدروس بشأن منع الفساد للمدارس الابتدائية والإعدادية والثانوية.
    2. L'affiche concernant la Journée internationale de la lutte contre la violence à l'égard des femmes; UN 2 - إعداد ملصق اليوم الدولي لمكافحة العنف ضد المرأة.
    77. Un certain nombre de bureaux de pays de l'UNODC ont mené des activités de sensibilisation à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption. UN 77- واضطلع عدد من المكاتب القُطرية التابعة للمكتب بأنشطة في مجال التوعية بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد.
    Deux histoires ont été publiées sur le Web: l'une sur la Journée internationale de la lutte contre la corruption et l'autre sur les activités organisées dans différents pays à l'occasion de cette journée. UN ونشرت على الويب مقالتان: تناولت إحداهما اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وتضمنت الثانية عرضا عاما للأنشطة المضطلع بها في مختلف البلدان احتفالا بذلك اليوم.
    L'organisation a aidé le Bureau l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (ONUDC) chaque année en menant des activités et en utilisant les fonctions du site Web sur la Journée internationale de la lutte contre l'abus et le trafic de drogues et elle a appuyé la campagne < < Cœur bleu > > qui vise à sensibiliser le public contre la traite des personnes. UN تدعم المنظمة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة كل عام بالاضطلاع بأنشطة ووضع مواد على الإنترنت عن اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها، وهي من الداعين لحملة القلب الأزرق لمكافحة الاتجار بالمخدرات.
    Il invite les délégations à examiner la proposition faite par le Bélarus durant le débat général de l'Assemblée générale visant à proclamer le 11 septembre Journée internationale de la lutte contre le terrorisme. UN ودعا الوفود إلى النظر في الفكرة التي اقترحتها بيلاروس خلال المناقشة العامة في الجمعية العامة لتسمية 11 أيلول/سبتمبر اليوم الدولي لمكافحة الإرهاب.
    88. À l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption, le 9 décembre 2008, l'UNODC et ses partenaires ont organisé une campagne afin de sensibiliser les esprits à la corruption et à ses conséquences néfastes sur les individus et la société et de promouvoir la Convention contre la corruption. UN 88- وبمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد في 9 كانون الأول/ديسمبر 2008، نظّم المكتب وشركاؤه حملة لإذكاء الوعي بالفساد وتأثيره الضار بالأفراد والمجتمع وللترويج لاتفاقية مكافحة الفساد.
    Cet outil a été présenté au public le 9 décembre 2010 à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption et est disponible gratuitement sur le site Web de l'UNODC et du Pacte mondial. UN وقد عُرضت هذه الأداة على جمهور أعرض في 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد، وهي متاحة حاليا بالمجان على الموقع الشبكي للمكتب والموقع الشبكي لاتفاق الأمم المتحدة العالمي.
    Table ronde à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption (organisée par le Bureau du Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies) UN حلقة نقاش بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد (ينظمها مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    Table ronde à l'occasion de la Journée internationale de la lutte contre la corruption (9 décembre) (organisée par le Bureau du Pacte mondial de l'Organisation des Nations Unies) UN حلقة نقاش بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة الفساد (ينظمها مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة)
    Dans son message à l'occasion de la Journée internationale de lutte contre l'abus des drogues et le trafic illicite, plus tôt cette année, le Secrétaire général a déclaré : UN وفي هذا الصدد، قال اﻷمين العام في رسالته بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات والاتجار غير المشروع بها في أوائل هذا العام:
    La condamnation universelle de la corruption est un signe encourageant, de même que le fait que le 9 décembre ait été décrété Journée internationale de lutte contre la corruption, ce qui devrait permettre de faire œuvre de sensibilisation sur ce fléau et les moyens de le combattre. UN وأضاف أن الإدانة العالمية للفساد من قِبَل الجميع، وتحديد يوم 9 كانون الأول/ديسمبر ليكون اليوم الدولي لمكافحة الفساد، يعتبران من العوامل التي تشجع على خلق وعي أكبر بالمشكلة وبطرق مكافحتها.
    Commanditaires de la Journée internationale contre l'abus et le trafic illicite des drogues (Brésil) UN ممولو اليوم الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات، البرازيل
    Enfin, le 12 juin, dans le cadre de la Journée internationale contre le travail des enfants, le Ministère du travail et des affaires sociales a organisé une cérémonie spéciale dont la presse s'est largement fait l'écho. UN وأخيراً، قامت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في 12 حزيران/يونيه، وهو اليوم الدولي لمكافحة عمل الأطفال، بتنظيم احتفال خاص حظي باهتمام كبير من الصحف.
    L'exposition qui traite des sports et de la lutte contre le racisme a été inaugurée à Milan (Italie), en mars 2001, et présentée au Palais des Nations à l'occasion de la Journée internationale pour l'élimination de la discrimination raciale. UN وتناول المعرض الرياضة ومكافحة العنصرية، وافتتح في ميلان بإيطاليا في آذار/مارس 2001. كما أُقيم في قصر الأمم بجنيف بمناسبة اليوم الدولي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus