"اليوم باسم" - Traduction Arabe en Français

    • aujourd'hui au nom
        
    • aujourd'hui sous le nom
        
    Je suis heureuse d'être ici aujourd'hui au nom de cette organisation. UN يسرني أن أتكلم هنا اليوم باسم هذه المنظمة.
    J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom des pays partenaires et observateurs du Réseau de la sécurité humaine, qui est actuellement présidé par l'Autriche. UN ويُشَرّفُني أن أتكلم اليوم باسم الدول الشريكة والمراقبة في شبكة أمن الإنسان التي ترأسها النّمسا حاليا.
    C'est l'appel que je lance aujourd'hui au nom de Sri Lanka. UN وهذا هو النداء الذي أوجهه اليوم باسم سري لانكا.
    J'ai demandé la parole aujourd'hui au nom du Groupe des 21, pour parler brièvement de la proposition déposée aujourd'hui par le Japon et la Hongrie. UN لقد طلبت الكلمة اليوم باسم مجموعة اﻟ١٢ للتطرق بايجاز الى الاقتراح الذي قدمته اليوم اليابان وهنغاريا.
    La Malaysian Medical Relief Society, mieux connue aujourd'hui sous le nom de MERCY Malaysia, a ainsi été fondée. UN وهكذا تأسست جمعية الإغاثة الطبية الماليزية المعروفة اليوم باسم MERCY Malaysia.
    Je suis ici aujourd'hui au nom des 6 millions de personnes dont la vie a été réduite en cendres, dont l'âme est montée au ciel au milieu des flammes. UN أجيء إليكم اليوم باسم ستة ملايين تحولت حياتهم الى رماد، وصعدت أرواحهم الى السماء وسط ألسنة اللهب.
    J'ai le privilège de parler aujourd'hui au nom de ce secteur. UN ويشرفني أن أتكلم اليوم باسم ذلك القطاع من المجتمع.
    C'est avec un sentiment de fierté que je prends la parole aujourd'hui au nom de la République de Croatie, petit pays européen qui a connu la guerre et qui est maintenant affligé des nombreux maux d'un pays en transition. UN وبهذا الشعور بالفخر أدلي بكلمتي أمام الجمعية العامة اليوم باسم جمهورية كرواتيا، وهي بلد أوروبي صغير عانى من الحرب ويتأثر في الوقت الحاضر بالكثير من المحن التي يشهدها بلد يمر بمرحلة انتقال.
    En prenant la parole devant l'Assemblée aujourd'hui, au nom d'Haïti, je veux joindre ma voix à celle de tous les autres États Membres, qui, comme nous, connaissent la gestion du lourd fardeau des situations postcatastrophe ou postconflit, pour dire que les plus faibles et les plus vulnérables gardent l'espoir. UN وأنا أتكلم هنا اليوم باسم هايتي، انضم إلى جميع الدول الأعضاء التي عرفت، مثلنا، العبء الثقيل لظروف ما بعد الكوارث وما بعد الصراع في القول إن الأمل يظل حيا حتى في صدور الفئات الأضعف والأقل منعة.
    Je m'exprime devant l'Assemblée aujourd'hui au nom du secteur privé, en particulier des entreprises qui ont riposté activement aux défis posés par l'épidémie de sida, et dont fait partie Anglo American. UN إنني أتكلم أمام الجمعية العامة اليوم باسم القطاع الخاص، ولا سيما، قطاع الأعمال الذي استجاب بطريقة نشطة للتحديات التي أثارها وباء الإيدز، والذي تمثل شركة أنغلو أميريكان إحدى شركاته.
    Je m'exprime aussi aujourd'hui au nom du milliard de membres de coopératives du monde entier, toutes affiliées à l'Alliance coopérative internationale, et je les remercie de mener leur vie selon l'esprit de la coopération et du service public. UN كما أود أن أتكلم اليوم باسم بليون عضو في الحركة التعاونية في جميع أنحاء العالم، وكلّهم ينتمون إلى التحالف التعاوني الدولي وأن أشكرهم على تكريسهم حياتهم لروح التعاون والخدمة العامة.
    Je parlerai aujourd'hui au nom des populations autochtones et tribales des forêts tropicales, les Batwa du Rwanda, les tribus des collines de Thaïlande, les peuples de l'Amazonie, les adivasis de l'Inde. UN إنني أتحدث اليوم باسم الشعوب اﻷصلية والقبلية سكان الغابات المدارية - وهي الباتوا في رواندا، وسكان الجبال في تايلند، وشعوب اﻷمازون، واﻷديفاسيس في الهند.
    Mme Lemieux (Canada) (parle en anglais) : J'ai le privilège de m'exprimer aujourd'hui au nom des délégations du Canada, de l'Australie et de la Nouvelle-Zélande (CANZ). UN السيدة لوميو (كندا) (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا وأستراليا ونيوزيلندا.
    M. Grauls (Belgique) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Union européenne. UN السيد غرولس (بلجيكا) (تكلم بالإنكليزية): يشرِّفني أن أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    Mme McIver (Nouvelle-Zélande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom du Canada et de l'Australie, ainsi qu'au nom de mon pays. UN الآنسة ماك آيفر (نيوزيلندا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم كندا واستراليا فضلا عن نيوزيلندا.
    Je prends la parole aujourd'hui au nom de la Suède et de la Finlande, pour appuyer le projet de proposition de programme de travail présenté par le groupe des six Présidents et contenu dans le document CD/1840. UN أتناول الكلمة اليوم باسم السويد وفنلندا دعماً لمشروع مقترح برنامج العمل الذي قدمه الرؤساء الستة والذي يرد في الوثيقة CD/1840.
    M. Salgueiro (Portugal) (parle en anglais) : Je m'exprime aujourd'hui au nom de l'Union européenne (UE). UN السيد سالغويرو (البرتغال) (تكلم بالانكليزية): أتكلم اليوم باسم الاتحاد الأوروبي.
    M. McNee (Canada) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole aujourd'hui au nom de l'Australie, de la Nouvelle-Zélande et du Canada. UN السيد ماكني (كندا) (تكلم بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم اليوم باسم أستراليا ونيوزيلندا، وبلدي كندا.
    J'ai l'honneur de prendre la parole, aujourd'hui, au nom de l'Association des Nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dont les pays suivants sont membres : le Brunéi Darussalam, le Cambodge, l'Indonésie, la République démocratique populaire lao, la Malaisie, le Myanmar, les Philippines, Singapour, la Thaïlande et le Viet Nam. UN وأتشرف بأن أتكلم اليوم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا التي تشارك في عضويتها إندونيسيا، وبروني دار السلام، وتايلند، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وسنغافورة، والفلبين، وفييت نام، وكمبوديا، وماليزيا، وميانمار.
    Des travaux d'urbanisme furent également accomplis tels que la construction du parc Manuel Estrada Cabrera, sur l'ancienne place de Jacotenango, connu aujourd'hui sous le nom de parc Morazán, l'hippodrome du nord où fut érigé le temple dédié à Minerve, et plusieurs monuments, comme celui de l'armée, à l'entrée du chemin de fer du nord. UN ونفذت أيضا أشغال في مجال التنظيم المدني كحديقة مانويل استرادا كابريرا، فوق ساحة خاكوتينانغو القديمة، المعروفة اليوم باسم حديقة مورازان، وميدان سباق الخيل في الشمال حيث أقيم معبد مينيرفا وبعض النصب التذكارية كالنصب الخاص بالجيش على مدخل محطة سكة حديد الشمال.
    Le processus établi connu aujourd'hui sous le nom d'évaluation de l'impact écologique a vu le jour après que l'on ait pris de plus en plus conscience, dans les années 50 et 60, du fait que de nombreux projets industriels et autres produisaient des effets indésirables sur l'environnement. UN 309 - والعملية الرسمية المعروفة اليوم باسم تقييم الأثر البيئي هي نتيجة لتزايد الوعي في الخمسينات والستينات بأن العديد من المشاريع الصناعية وغيرها من المشاريع تحدث آثارا غير مرغوب فيها في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus