"اليوناميد" - Traduction Arabe en Français

    • la MINUAD
        
    Elles se tiennent au siège de la MINUAD, à Al-Fasher ou en tout autre lieu décidé par le Président. UN وتُعقد هذه الاجتماعات في مقر اليوناميد في الفاشر أو في أي مكان آخر يقرره الرئيس.
    Coopérer pleinement avec la MINUAD pour lui permettre d'exercer son mandat; UN ' 3` التعاون الكامل مع اليوناميد لتنفيذ تفويضهـا؛
    iv. Des éléments cooptés des composantes de la MINUAD qui n'ont pas de droit de vote. UN ' 4` أعضاء مختارين من بين مكونات اليوناميد ذات الصلة لا يتمتعون بحق التصويت.
    Les lieux de stationnement des forces sont vérifiés par la MINUAD et portés sur une carte principale. UN وتخضع هذه المواقع للتحقق من جانب اليوناميد وسوف تحدد في الخريطة الرئيسية.
    iii. la MINUAD surveille les zones tampons et y patrouille; UN ' 3` قيام اليوناميد بمراقبة المناطق العازلة وبتسيير دوريات فيها؛
    la MINUAD participe à la formation des membres de la police de proximité. UN تساهم اليوناميد في تدريب الشرطة المجتمعية.
    iv. la MINUAD présente ledit plan à la CCF pour approbation. UN ' 4` تقدم اليوناميد هذه الخطة للجنة وقف إطلاق النار للموافقة عليها.
    vi. Représentant spécial conjoint, Chef de la MINUAD Membre UN ' 6` الممثل الخاص المشترك ورئيس اليوناميد عضوا
    2. De s'engager à coopérer pleinement avec la MINUAD en vue d'assurer le respect du cessez-le-feu et le contrôle des groupes qui relèvent d'elles; UN 2 - التزام الأطراف بالتعاون التام مع اليوناميد من أجل تطبيق وقف إطلاق النار والسيطرة على الجماعات التابعة لها.
    v. Les actes d'intimidation, d'hostilité, de violence ou les attaques contre le personnel, les installations ou les équipements de la MINUAD, les membres des organismes humanitaires locaux ou internationaux, y compris les organismes des Nations Unies, des organisations internationales et non gouvernementales, leurs installations et équipements et les membres des médias; UN ' 5` أعمال الترويع والأعمال العدائية والعنف، أو الهجمات ضد الأفراد العاملين في اليوناميد أو تجهيزاتها أو معداتها أو أعضاء وكالات الإغاثة الإنسانية المحلية أو الدولية، بما في ذلك الوكالات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية والعاملين بها وتجهيزاتها أو معداتها والإعلاميين؛
    Le commandant de la Force de la MINUAD préside la CCF. UN 352 - يتولى قائد قوات اليوناميد رئاسة لجنة وقف إطلاق النار.
    La Commission tient ses réunions au siège de la MINUAD à Al-Fasher ou, exceptionnellement, dans tout autre pays si elle en décide ainsi. UN 370 - تعقد اللجنة اجتماعاتها في مقر اليوناميد في الفاشر، أو بصورة استثنائية، في أية دولة توافق عليها اللجنة.
    Les Parties sont liées par la carte principale telle qu'elle a été établie par la MINUAD. UN 382 - تلتزم الأطراف بالخريطة الرئيسية طبقا لما تحدده اليوناميد في المرة الأولى.
    i. Les Mouvements entreposent leurs armes collectives et à longue portée, l'artillerie et les munitions dans des locaux sûrs qu'aura désignés le Président de la CCF. la MINUAD inspecte les unités. UN ' 1` تقوم الحركات بتخزين أسلحتها طويلة المدى وتلك التي يديرها طاقم، والمدفعية، والذخيرة ذات الصلة في مواقع آمنة يخصصها رئيس لجنة وقف إطلاق النار لذلك، وتتولى اليوناميد إجراء التفتيش على مستوى الوحدة.
    la MINUAD appuie et contrôle ce processus. UN وتدعم اليوناميد العملية وتراقبها.
    la MINUAD procède à la vérification des forces des Mouvements dans toutes les zones simultanément. UN 431 - تقوم اليوناميد بالتحقق من قوات الحركات الذي تجريه في نفس الوقت في كافة المناطق.
    la MINUAD fournira un appui logistique pour la conduite des activités du Mécanisme et celle du processus interne de consultation et de dialogue au Darfour, dans la mesure de ses capacités. UN 477 - تقدم اليوناميد دعما لوجستيا لعمل الآلية وإجراء الحوار والتشاور الداخلي الدارفوري، في نطاق قدراتها.
    la MINUAD participera aussi à l'élaboration d'une stratégie de communication afin de garantir que les informations relatives à la consultation et au dialogue interne et au processus lui-même sont largement diffusées au Darfour, au Soudan et au-delà, et qu'elles sont dûment documentées et archivées. UN اليوناميد ستساعد أيضا في وضع استراتيجية الاتصالات لضمان نشر المعلومات الخاصة بالحوار والتشاور والعملية الفعلية على نطاق واسع داخل دارفور والسودان وخارجه، وأيضا ضمان توثيقها وحفظها على النحو الملائم.
    la MINUAD établira un secrétariat chargé d'appuyer les fonctions et les activités de la Commission. UN 484 - تنشئ اليوناميد سكرتارية لدعم المهام والأنشطة التي تنفذها لجنة متابعة التنفيذ.
    Les Mouvements présentent leurs demandes d'appui logistique au CCCL par l'intermédiaire de la MINUAD et de la CCF UN تقدم الحركات متطلباتها اللوجستية إلى اللجنة المشتركة للتنسيق اللوجستي عبر اليوناميد/لجنة وقف إطلاق النار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus