La Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement contient des dispositions très pertinentes à cet égard. | UN | وترد في اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم أحكام وثيقة الصلة بهذا الموضوع. |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجـال التعليـم |
Convention de l'UNESCO sur la lutte contre la discrimination | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
Notre pays a été l'un des premiers à adhérer à la Convention de l'UNESCO sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles. | UN | ولقد كان بلدنا من بين أوائل البلدان في الانضمام إلى اتفاقية اليونسكو الخاصة بحماية وتشجيع تنوع الرموز الثقافية. |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم |
De même, de nombreux États n'ont pas ratifié la Convention de 1960 de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans l'enseignement. | UN | وكذلك لم تصدق دول كثيرة على اتفاقية اليونسكو الخاصة بمناهضة التمييز في التعليم التي يعود تاريخها إلى عام 1960. |
15. Le 28 août 2012 la Principauté de Monaco a déposé son Instrument d'acceptation de la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement. | UN | 15- وفي 28 آب/أغسطس 2012، قدمت إمارة موناكو صك قبولها اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم. |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement 30 août 1968 | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجـال التعليـم 30 آب/أغسطس 1968 |
L'adhésion de l'Autriche à la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement constituera une étape importante. | UN | وتتمثل إحدى الخطوات الهامة في انضمام النمسا إلى اتفاقية اليونسكو الخاصة بمناهضة التمييز في التعليم(). |
Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement Acceptance only. | UN | اتفاقية اليونسكو الخاصة بمكافحة التمييز في مجال التعليم(9) |
f) Contribuer à la base données de l'UNESCO sur les législations et les réglementations nationales du patrimoine culturel. | UN | (و) الإسهام في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بالقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية. |
Principe directeur 35. Les États devraient contribuer à la base de données de l'UNESCO sur les législations nationales du patrimoine culturel ainsi qu'à d'autres bases de données similaires, et les actualiser régulièrement. | UN | المبدأ التوجيهي 35- ينبغي للدول أن تُسهم في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بقوانين التراث الثقافي الوطنية، وأيِّ قاعدة بيانات أخرى ذات صلة، وأن تُحدِّث محتويات قواعد البيانات تلك بانتظام. |
f) Contribuer à la base de données de l'UNESCO sur les législations et les réglementations nationales du patrimoine culturel. | UN | (و) الإسهام في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بالقوانين واللوائح التنظيمية الوطنية المتعلقة بالممتلكات الثقافية. |
Principe directeur 35. Les États devraient contribuer à la base de données de l'UNESCO sur les législations nationales du patrimoine culturel ainsi qu'à d'autres bases de données similaires, et les actualiser régulièrement. | UN | المبدأ التوجيهي 35- ينبغي للدول أن تُسهم في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بقوانين التراث الثقافي الوطنية، وأيِّ قاعدة بيانات أخرى ذات صلة، وأن تُحدِّث محتويات قواعد البيانات تلك بانتظام. |
3. Principe directeur 43. Les États devraient contribuer à la base de données de l'UNESCO sur les législations nationales du patrimoine culturel ainsi qu'à d'autres bases de données similaires, et les actualiser régulièrement (version du 24 avril 2012) | UN | 3- المبدأ التوجيهي 43- ينبغي للدول أن تُسهم في قاعدة بيانات اليونسكو الخاصة بقوانين التراث الثقافي الوطنية، وأيِّ قاعدة بيانات أخرى ذات صلة، وأن تُحدِّد محتويات تلك القواعد بانتظام (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012) |
3. En 2011, l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) a engagé Antigua-et-Barbuda à ratifier la Convention de l'UNESCO concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement (1960) et la Convention de l'UNESCO sur l'enseignement technique et professionnel (1989). | UN | 3- وفي عام 2011 شجعت اليونسكو أنتيغوا وبربودا على التصديق على اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في التعليم (1960) واتفاقية اليونسكو الخاصة بالتعليم التقني والمهني لعام 1989(10)؛ |
Michaëlle Jean, Envoyée spéciale de l'UNESCO pour Haïti et membre du Comité scientifique international du projet La route de l'esclave, a prononcé le discours liminaire. | UN | ١٧ - وأدلت بالكلمة الرئيسية ميكائيل جان، مبعوثة اليونسكو الخاصة لهايتي وعضو اللجنة العلمية الدولية لمشروع طريق الرقيق. |