"اليونسكو العام" - Traduction Arabe en Français

    • générale de l'UNESCO
        
    Ce document sera présenté ensuite à la vingt-huitième session de la Conférence générale de l'UNESCO. UN وستقدم هذه الوثيقة فيما بعد إلى الدورة الثامنة والعشرين لمؤتمر اليونسكو العام.
    Vice-Président de la Commission sur l'administration, Conférence générale de l'UNESCO UN نائب رئيس لجنة الإدارة، مؤتمر اليونسكو العام
    Considérant que la résolution No 27 de la Conférence générale de l'UNESCO engage, entre outre, l'Organisation à : UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن قرار مؤتمر اليونسكو العام رقم 27 يُلزم المنظمة بــ:
    Ces documents ont été adoptés à l'unanimité et seront présentés à la Conférence générale de l'UNESCO à sa prochaine session. UN وقد جرى اعتماد الوثيقتين باﻹجماع، وسوف يقدمان إلى مؤتمر اليونسكو العام في دورته القادمة.
    Le projet d'ériger le jour choisi de chaque année en journée internationale de la tolérance sera soumis à la vingt-huitième session de la Conférence générale de l'UNESCO, à l'automne 1995. UN وسيعرض على الدورة الثامنة والعشرين لمؤتمر اليونسكو العام في خريف ١٩٩٥ مشروع إعلان اليوم الذي يتم اختياره في كل سنة يوما دوليا للتسامح.
    L'Union européenne se réjouit de l'adoption il y a quelques jours, par la trente et unième Conférence générale de l'UNESCO, d'une déclaration sur la diversité culturelle, qui ouvre la voie dans la promotion de ces principes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بقيام مؤتمر اليونسكو العام الحادي والثلاثين قبل بضعة أيام باعتماد إعلان بشأن التنوع الثقافي يمهد السبيل للنهوض بهذه المبادئ.
    64. Le 20 octobre 2005, la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, instrument juridique international qui entrera en vigueur trois mois après sa ratification par 30 États. UN 64- وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أقر مؤتمر اليونسكو العام " اتفاقية حماية وتعزيز أشكال التعبير الثقافي " ، وهي صك معياري دولي سيدخل حيز التنفيذ بعد ثلاثة أشهر من تصديق 30 دولة عليه.
    Sous l'égide de sa Présidente, a été instaurée une politique de réflexion autour du thème de la prévention sanitaire et morale des jeunes enfants, qui a donné lieu à l'élaboration d'une résolution à ce sujet, adoptée en 1993 par la Conférence générale de l'UNESCO. UN وقد انتهجت رئاسة الجمعية طريقة في التفكير حول موضوع وقاية الأطفال الصغار صحياً ومعنوياً، مما أفضى إلى وضع قرار في هذا الصدد واعتماد مؤتمر اليونسكو العام إياه في عام 1993.
    Membre de la délégation grecque à la vingt-septième Conférence générale de l'UNESCO (Paris, 1993) UN عضو في الوفد اليوناني في الدورة السابعة والعشرين لمؤتمر اليونسكو العام (باريس، 1993)
    Cuba a participé activement aux négociations et a soutenu la Convention internationale sur la diversité culturelle, qui a été adoptée lors de la 33e Conférence générale de l'UNESCO. UN وشاركت كوبا مشاركة نشطة في المفاوضات المتعلقة بالاتفاقية الدولية للتنوع الثقافي وأيدتها، وقد اعتُمدت هذه الاتفاقية في إطار مؤتمر اليونسكو العام الـثالث والثلاثين.
    Internationales : Membre de la première délégation barbadienne à la Conférence générale de l'UNESCO (Paris, 1968) UN اﻷنشطة الدولية: عضو في وفد بربادوس التدشيني إلى مؤتمر اليونسكو العام )باريس(، ١٩٦٨
    Par la suite, à sa vingt-huitième session, la Conférence générale de l'UNESCO a adopté la résolution 7.6, dans laquelle elle reconnaissait la nécessité de tenir un débat sur tous les aspects, non seulement techniques mais aussi juridiques, de la question. UN واعتمدت الدورة ٢٨ لمؤتمر اليونسكو العام بعد ذلك القرار ٧ - ٦ الذي سلم فيه بضرورة إجراء مناقشة كاملة لا للجوانب التقنية لهذا الموضوع فحسب، بل لجوانبه المتعلقة بالولاية القانونية أيضا.
    Le Plan d'action a été adopté lors de la 181e session du Conseil exécutif de l'UNESCO en avril 2009 et de la 35e session de la Conférence générale de l'UNESCO en octobre 2009. UN وخطة العمل هذه اعتمدتها الدورة 181 لمجلس اليونسكو التنفيذي في نيسان/أبريل 2009 والدورة الخامسة والثلاثين لمؤتمر اليونسكو العام في تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    Le 20 octobre 2005, la Conférence générale de l'UNESCO a approuvé la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, instrument juridique international qui entrera en vigueur trois mois après sa ratification par 30 États. UN وفي 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005، أقر مؤتمر اليونسكو العام اتفاقية حماية وتعزيز أشكال التعبير الثقافي، وهي صك معياري دولي سيدخل حيز النفاذ بعد ثلاثة أشهر من تصديق 30 دولة عليه.
    92. Serguei Lazarev, Chef de la Section Lutte contre la discrimination et le racisme de l'Organisation des Nations Unies pour la science et la culture (UNESCO), a évoqué la Convention sur la protection et la promotion de la diversité des expressions culturelles, adoptée par la Conférence générale de l'UNESCO en date du 20 octobre 2005. UN 92- وأشار سيرغي لازاريف، رئيس قسم مكافحة التمييز والعنصرية في اليونسكو، إلى اتفاقية حماية وتعزيز تنوع المضامين الثقافية التي اعتمدها مؤتمر اليونسكو العام في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Participation aux travaux de la vingt-huitième à la trente et unième session de la Conférence générale de l'UNESCO (1995-2001, Paris). UN المشاركة في الدورات من الثامنة والعشرين إلى الحادية والثلاثين لمؤتمر اليونسكو العام (1995-2001، باريس)؛
    Conseiller auprès de la délégation australienne auprès de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Paris; Vice-Président de la Commission administrative, Conférence générale de l'UNESCO UN مستشار بالوفد الأسترالي إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو)، باريس، ونائب رئيس لجنة الإدارة، مؤتمر اليونسكو العام
    Conseiller auprès de la délégation australienne auprès de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), Paris; Vice-Président de la Commission administrative, Conférence générale de l'UNESCO UN مستشار بالوفد الأسترالي إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافية (اليونسكو)، باريس، ونائب رئيس لجنة الإدارة، مؤتمر اليونسكو العام
    La Conférence générale de l'UNESCO d'octobre 2005 a fait apparaître que les États n'étaient pas tous convaincus de la nécessité d'élaborer un instrument normatif relatif à l'éthique scientifique et que, partant, il serait prématuré de poursuivre des travaux, notamment de lancer une étude de faisabilité. UN وبيَن اجتماع مؤتمر اليونسكو العام المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2005 أن جميع الدول ليست مقتنعة بضرورة وضع صك معياري في مجال الأخلاقيات العلمية وأن من السابق للأوان، نتيجة لذلك، إجراء أية أعمال أخرى، بما في ذلك الشروع في إجراء دراسة جدوى.
    Considérant que la Conférence générale de l'UNESCO, dans sa résolution 38 adoptée à sa trente-deuxième session, invitait le Directeur général, notamment, à présenter au Conseil exécutif de l'UNESCO une stratégie propre à faciliter la restitution de biens culturels volés ou exportés illicitement, et au paragraphe 9 faisait expressément référence au mandat et au fonctionnement du Comité intergouvernemental, UN إذ تضع في اعتبارها أن القرار 38 الذي اعتمده مؤتمر اليونسكو العام في دورته الثانية والثلاثين يدعو المدير العام، في جملة أمور، إلى عرض استراتيجية على مجلس اليونسكو التنفيذي بغية تيسير رد الممتلكات الثقافية المسروقة أو المصدرة بصورة غير مشروعة وأن الفقرة 9 من ذلك القرار تشير إشارات محددة إلى ولاية اللجنة الحكومية الدولية وسير أعمالها،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus