"اليونيب الإقليمية" - Traduction Arabe en Français

    • régionaux du PNUE
        
    Les coordinateurs régionaux du Groupe sur les substances chimiques qui seront affectés dans les bureaux régionaux du PNUE sont en cours de recrutement. UN يجري العمل على توظيف منسقي أقسام المواد الكيميائية الإقليمية الموجودة داخل مكاتب اليونيب الإقليمية.
    Fournir aux Bureaux régionaux du PNUE des ressources supplémentaires pour leur permettre de participer à la planification des équipes de pays des Nations Unies UN تزويد مكاتب اليونيب الإقليمية بموارد إضافية للمشاركة في تخطيط فرق الأمم المتحدة القطرية
    Plus de 30 % d'entre eux entrent dans la catégorie de la coopération technique et seront exécutés avec l'appui des Bureaux régionaux du PNUE. UN ويقع أكثر من 30 في المائة من النواتج ضمن فئة التعاون التقني وسوف ينفذ بدعم من مكاتب اليونيب الإقليمية.
    Il sera procédé au recensement des besoins des régions aux fins de conception et de mise en œuvre des politiques et législations relatives à l'environnement et aux moyens de les satisfaire, grâce notamment à des concertations régionales sur les politiques à adopter ou à d'autres moyens coordonnés par les Bureaux régionaux du PNUE. UN وسيتم تعيين الاحتياجات الإقليمية في وضع وتنفيذ السياسات والقوانين ومعالجة هذه الاحتياجات، على وجه الخصوص، بواسطة حوارات سياساتية وأساليب أخرى تنسقها مكاتب اليونيب الإقليمية.
    En consultation avec les Bureaux régionaux du PNUE et sur la base des évaluations des besoins existantes, cet exercice a permis de mettre en lumière plusieurs priorités en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique pour chaque sous-région et pour les différents pays. UN وقد حدد الاستعراض، بالتشاور مع مكاتب اليونيب الإقليمية واستناداً إلى عمليات تقييم الاحتياجات الجارية، عدداً من أولويات الحصول على الدعم لبناء القدرات والدعم التكنولوجي لكل إقليم فرعي، ولآحاد البلدان.
    adopter un modèle d'implication fondé sur une présence stratégique faisant appel à un renforcement important des Bureaux régionaux du PNUE, dans le cadre duquel le PNUE est amené à utiliser plus efficacement son personnel et ses ressources pour se conformer aux décisions du Conseil d'administration sur la réponse aux besoins régionaux et nationaux conformément au Plan stratégique de Bali et sur le renforcement des Bureaux régionaux du PNUE. UN التحرك صوب نموذج للحضور الاستراتيجي، وما ينطوي عليه ذلك من تعزيز كبير لمكاتب اليونيب الإقليمية استنادا إلى إشراك اليونيب لموظفيه وموارده بشكل أكثر فعالية في الاستجابة لمقررات مجلس الإدارة بشأن تلبية الحاجات الإقليمية والقطرية عملاً بخطة بالي الاستراتيجية وبشأن تدعيم المكاتب الإقليمية لليونيب.
    Près de 75 % de ces activités sont des interventions en matière d'assistance technique et de renforcement des capacités, qui sont entreprises avec l'appui des bureaux régionaux du PNUE en vue de renforcer les capacités des pays en développement et des pays à économie en transition. UN ونسبة ما يقرب من 75 في المائة من هذه الأنشطة هي تدخلات خاصة بالمساعدة التقنية وبناء القدرات، تنفذ بدعم من مكاتب اليونيب الإقليمية لتعزيز قدرات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    Elle a ajouté qu'outre les six priorités, l'attention devrait porter sur le renforcement des bureaux régionaux du PNUE et l'importance du rôle que celui-ci jouait en aidant les pays à respecter leurs engagements en matière de mise en œuvre des accords multilatéraux sur l'environnement. UN وأضافت قائلة ينبغي، علاوة على الأولويات الست، إيلاء اهتمام لتعزيز مكاتب اليونيب الإقليمية وللدور الهام الذي يقوم به اليونيب في مساعدة البلدان على الوفاء بالتزاماتها التنفيذية المنصوص عليها في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    Ces centres fourniront des services et un appui au siège du PNUE dans l'élaboration des stratégies et dans la mise en œuvre des activités au niveau mondial et mettront de même leur appui à la disposition des Bureaux régionaux du PNUE pour la réalisation des activités régionales, infranationales et nationales dans leurs domaines d'expertise. UN وسوف تقدم هذه المراكز خبراتها ودعمها للمقر الرئيسي لليونيب في مجال وضع الاستراتيجيات العالمية وفي تنفيذ الأنشطة العالمية كما أن هذه المراكز سوف تتيح الدعم التنفيذي لمكاتب اليونيب الإقليمية لتنفيذ الأنشطة الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية في إطار مجالات خبراتها.
    Les Bureaux régionaux du PNUE sont bien placés pour maintenir la présence régionale de l'organisation et contribuer à la mise en œuvre des activités du PNUE aux niveaux régional et infrarégional. UN 49 - وتتمتع مكاتب اليونيب الإقليمية بوضع جيد يتيح لها المحافظة على الحضور الإقليمي للمنظمة، والمساعدة في تنفيذ عمل اليونيب على المستويات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Pour progresser dans cette voie, il faudra que les Bureaux régionaux du PNUE et les Bureaux régionaux du PNUD prennent ensemble des dispositions concrètes pour desservir et renforcer les travaux des Bureaux de pays. UN 65 - ويتعين، لضمان تحقيق التقدم، وضع ترتيبات عملية بين مكاتب اليونيب الإقليمية والمكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لخدمة وتعزيز عمل المكاتب القطرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus