Coût biennal des services de conférence repris de l'ONUDI en 1995 Chiffre ajusté pour 1994-1995 | UN | كلفة السنتين لمهام خدمات المؤتمرات المنقولة من اليونيدو في عام ١٩٩٥ |
Tableau 14 Prévisions de recettes au titre des services de conférence fournis à l'ONUDI en 1995 | UN | الجدول ١٤ - موجز اﻹيرادات المقدرة اﻵتية من اليونيدو في عام ١٩٩٥ عن خدمات المؤتمرات الموحدة |
Les États Membres qui ont perdu leur droit de vote à l'ONUDI en 2014 ont reçu d'autres lettres les informant de leur situation et du montant à payer pour retrouver leur droit de vote. | UN | وتلقت الدول الأعضاء التي فقدت حقوق التصويت الخاصة بها لدى اليونيدو في عام 2014 رسائل إضافية، لإبلاغها بوضعها وبالمبالغ المستحقة عليها من أجل استعادة حقوق التصويت المذكورة. |
2. Depuis son adhésion à l'ONUDI en 1997, le Kazakhstan a effectué en 2001 et 2003 des versements qui se montent à 214 451 euros. | UN | 2- دفعت كازاخستان منـذ انضمامها إلى اليونيدو في عام 1997 مبالغ في عامي 2001 و2003 مقدارها 451 214 يورو. |
Elle a pris part à des conférences internationales, à des formations régionales et à des études prospectives, et a accueilli le premier Sommet de la prévision technologique de l'ONUDI en 2003. | UN | وقد شاركت في مؤتمرات دولية ودورات تدريبية ودراسات إقليمية عن الاستبصار، واستضافت مؤتمر القمة الأول بشأن الاستبصار التكنولوجي، الذي عقدته اليونيدو في عام 2003. |
Avant d'arriver à l'ONUDI en 2009, M. Nishikawa était au service du Gouvernement japonais en tant que haut fonctionnaire au Cabinet du Premier Ministre, au Bureau de la politique de l'énergie atomique et au Ministère de l'économie, du commerce et de l'industrie. | UN | وقبل الانضمام إلى اليونيدو في عام 2009، عمل السيد نيشيكاوا في حكومة اليابان كمسؤول رفيع المستوى في مكتب مجلس الوزراء ومكتب سياسة الطاقة الذرية ووزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة. |
5. Depuis la création de l'ONUDI en 1986, des sommes ont été reversées conformément au règlement financier susmentionné. | UN | 5- ومنذ تأسيس اليونيدو في عام 1986، دُرج على توزيع المبالغ وفقا للبند المذكور أعلاه من النظام المالي. |
130. Une grande partie des activités entreprises par l'ONUDI en 1992 pour renforcer les infrastructures institutionnelles en vue du développement industriel de l'Afrique visaient le secteur des petites et moyennes industries. | UN | ١٣٠ - استهدف العديد من أنشطة اليونيدو في عام ١٩٩٢ الرامية إلى تعزيز الهياكل اﻷساسية المؤسسية للتنمية الصناعية في افريقيا قطاع الصناعات الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
4. En conséquence, le montant du budget de 1996-1997 est de 98,1 millions de dollars inférieur au montant révisé des crédits ouverts pour 1994-1995. Or, ce crédit ne tient pas compte du coût biennal des services de conférence repris de l'ONUDI en 1995, que l'on chiffre à 11,1 millions de dollars. | UN | ٤ - وعليه فإن ميزانية الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ تقل بمبلغ ٩٨,١ مليون دولار عن اعتمادات ١٩٩٤ - ١٩٩٥ المنقحة، إلا أن اعتمادات ١٩٩٤-١٩٩٥ لا تأخذ في الاعتبار كلفة السنتين لمهام خدمات المؤتمرات المنقولة من اليونيدو في عام ١٩٩٥، والتي تقدر بمبلغ ١١,١ مليون دولار. |
3. Depuis la création de l'ONUDI en 1967, le Secrétariat utilise l'anglais et le français comme langues de travail, conformément à la résolution 2 (I) de l'Assemblée générale précitée. | UN | 3- ومنذ تأسيس اليونيدو في عام 1967، دأبت الأمانة على استخدام الإنكليزية والفرنسية بوصفهما لغتي عملها، وذلك بما يتماشى مع قرار الجمعية العامة 2 (د-1) المُشار إليه أعلاه. |
85. L'ONUDI, en coopération avec le Gouvernement chinois, a créé en 2009 un centre international de l'énergie solaire à Lanzhou, dans la province du Gansu, pour promouvoir dans le monde entier l'utilisation de la technologie de l'énergie solaire. | UN | 85- وأنشأت اليونيدو في عام 2009، بالتعاون مع حكومة الصين، مركز الطاقة الشمسية الدولي في لانجو، في مقاطعة غانسو، للنهوض عالميا بتطبيق تكنولوجيا هذه الطاقة. |
55. L'Afrique du Sud, qui a adhéré à l'ONUDI en 2000, s'est fixée comme priorité immédiate la coopération avec l'Organisation à des projets dont profiteront à la fois l'Afrique du Sud et la région d'Afrique australe. | UN | 55- وذكّر بأن جنوب أفريقيا انضمت إلى اليونيدو في عام 2000، وكانت أولويتها المباشرة هي العمل مع المنظمة في مشاريع من شأنها أن تفيد كل من جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي ككل. |
52. Le Service des bâtiments est l'un des services communs aux organisations sises à Vienne affecté à l'ONUDI en 1977. | UN | 52- خدمات إدارة المباني هي واحدة من الخدمات المشتركة التابعة للمنظمات القائمة في فيينا، وقد أسندت إلى اليونيدو في عام 1977. |
a) A pris note du rapport du Directeur général sur les activités de l'ONUDI en 2001, et en particulier sur la dimension régionale; | UN | (أ) أحاط علما بالتقرير السنوي من المدير العام عن أنشطة اليونيدو في عام 2001، وخصوصا عن البعد الإقليمي؛ |
Diana Battaggia a été sélectionnée en 2004 pour le poste de Directeur du Bureau de promotion des investissements et de la technologie de l'ONUDI en Italie, à Rome. | UN | ● أسهم في إعداد " دليل الموارد المشتركة بين الوكالات لبناء القدرات التجارية " (الصادر عن اليونيدو في عام 2008). |
L'Afrique du Sud informera l'ONUDI en 2013 des décisions adoptées par la COP17. | UN | وسوف تقدِّم جنوب أفريقيا إلى اليونيدو في عام 2013 ملاحظاتها على نتائج الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ (COP17). |
Depuis que l'Afrique du Sud a adhéré à l'ONUDI en 2000, 12 projets ont été exécutés, dont un peu plus de la moitié relèvent de la priorité thématique relative à l'énergie et à l'environnement tandis que le domaine de la lutte contre la pauvreté au moyen d'activités productives représente 28,5 % du budget et le renforcement des capacités commerciales 18,7 %. | UN | 17- وأتبع بقوله إنَّه منذ انضمام جنوب أفريقيا إلى اليونيدو في عام 2000، نُفِّذ 12 مشروعاً حيث كانت الأولوية الموضوعية لأكثر من نصفها بقليل تخص الطاقة والبيئة بينما مثَّل مجال الحدّ من الفقر عن طريق الأنشطة الإنتاجية 28.5 في المائة من الميزانية، ومجال التجارة وبناء القدرات 18.7 في المائة. |
33. La délégation bélarussienne note avec satisfaction l'amélioration de la situation financière de l'ONUDI et le niveau sans précédent de l'assistance en matière de coopération technique apportée par l'ONUDI en 2006, et espère que cette tendance se poursuivra, ce qui permettra d'atteindre à l'horizon 2010 l'objectif de 150 millions de dollars des États-Unis par an qui a été fixé pour l'assistance technique | UN | 33- وأضاف أن وفد بلده يلاحظ بارتياح تحسن الحالة المالية لليونيدو والمستوى القياسي الذي بلغته المساعدة المقدّمة من اليونيدو في عام 2006، وأعرب عن أمله في استمرار هذا الاتجاه، مما يمكّن من تحقيق الهدف المقرّر وهو تقديم 150 مليون دولار من المساعدة التقنية السنوية بحلول عام 2010. |
M. DAVIES (Afrique du Sud) dit que son pays relève avec satisfaction les excellents résultats obtenus par l'ONUDI en 2004 et l'accent marqué qui a été mis sur l'aide en Afrique. | UN | 48- السيد دافيس (جنوب أفريقيا): قال إن بلده يلاحظ باستحسان النسبة المرتفعة لأداء اليونيدو في عام 2004 وتركيزها الشديد على أفريقيا. |
M. Bensellam accueille favorablement les diverses initiatives qui ont été prises par l'ONUDI en 2003 en vue de consolider les résultats du processus de réforme, notamment l'amélioration des modules de services de l'ONUDI et la formulation d'une nouvelle stratégie d'entreprise, l'élaboration d'un cadre de programmation à moyen terme pour 2004-2007 et l'élaboration d'un programme de recherche unifié. | UN | ورحّب أيضا بمختلف الخطوات التي قامت بها اليونيدو في عام 2003 بغية تدعيم نتائج عملية الإصلاح، بما في ذلك صقل وتحسين نمائط خدمات اليونيدو ووضع استراتيجية مؤسسية جديدة وإطار برنامجي متوسط الأجل للفترة 2004-2007 وبرنامج أبحاث مدعّم. |