"اليونيدو والاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONUDI et l'Union
        
    • l'ONUDI et la Fédération
        
    Le Zimbabwe soutient le partenariat mené entre l'ONUDI et l'Union africaine dans le cadre du Plan relatif à la fabrication de médicaments pour l'Afrique. UN وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية.
    La coopération entre l'ONUDI et l'Union africaine se manifeste à travers un partenariat de longue date pour la réduction de la pauvreté et la croissance verte dans la région Afrique. UN ويتجلى التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي من خلال شراكة قديمة العهد من أجل الحدِّ من الفقر والنمو الأخضر في المنطقة الأفريقية.
    Le Groupe se réjouit de l'accord conclu entre l'ONUDI et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) et approuve la mise en place de mécanismes de coopération entre l'ONUDI et d'autres organisations régionales et sous-régionales africaines. UN وأعرب عن رضاء المجموعة بالاتفاق الذي أبرم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، وتأييدها لتطوير آليات التعاون بين اليونيدو وسائر المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية.
    36. Le Burkina Faso se réjouit de la coopération entre l'ONUDI et l'Union économique et monétaire ouest-africaine (UEMOA) dont il est membre. UN 36- وأردف قائلا إن حكومة بلاده ترحب بالتعاون القائم بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا، الذي تنتمي إليه بوركينا فاسو.
    La coopération entre l'ONUDI et la Fédération de Russie a atteint de nouveaux sommets ces dernières années et elles travaillent toutes deux dans un véritable esprit de partenariat. UN 120- واستطرد قائلا إنَّ التعاون بين اليونيدو والاتحاد الروسي بلغ مستويات عالية جديدة خلال السنوات الأخيرة، وهما يعملان في شراكة حقيقية.
    47. L'Ukraine se félicite en outre de la signature d'un accord-cadre financier et administratif entre l'ONUDI et l'Union européenne. UN 47- ترحّب أوكرانيا أيضا بالتوقيع على الاتفاق الإطاري المالي والإداري بين اليونيدو والاتحاد الأوروبي.
    L'Afrique du Sud attend avec intérêt les résultats de la prochaine session de la Conférence des Ministres africains de l'industrie, qu'elle accueillera en 2008 en association avec l'ONUDI et l'Union africaine. UN وأضاف يقول أن جنوب أفريقيا تتطلع إلى أن تقوم، بشراكة مع اليونيدو والاتحاد الأفريقي، باستضافة الدورة القادمة لمؤتمر وزراء الصناعة الأفريقيين في عام 2008.
    34. Le Burkina Faso se félicite de la coopération fructueuse entre l'ONUDI et l'Union économique et monétaire ouest africaine (UEMOA). UN 34- وقالت إن بوركينا فاسو ترحب بالتعاون المثمر بين اليونيدو والاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    Le présent rapport appelle l'attention du Conseil sur le souhait du Président de la Commission de l'Union africaine et du Directeur général de l'ONUDI de conclure un nouvel accord régissant les relations entre l'ONUDI et l'Union africaine. UN تسترعي هذه المذكرة انتباه المجلس إلى رغبة رئيس مفوّضية الاتحاد الأفريقي والمدير العام لليونيدو في إبرام اتفاق علاقة جديد بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    Il demeure nécessaire de renforcer l'exécution du programme et d'allouer des ressources spéciales à l'Afrique dans le cadre de l'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique (ICPA), qui est un aspect important de la composante industrielle du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique (NEPAD) ainsi que de la coopération entre l'ONUDI et l'Union africaine. UN وأعرب عن تشديد وفده على الحاجة المستمرة إلى تعزيز إنجاز البرامج وتخصيص موارد خاصة لأفريقيا ضمن إطار المبادرة الخاصة بالقدرات الانتاجية الأفريقية التي تمثل جانبا هاما من المكون الصناعي للشراكة الجديدة لصالح تنمية أفريقيا ومن التعاون بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي.
    En février 2007, l'ONUDI et l'Union africaine, en étroite coopération avec le Réseau pour l'emploi des jeunes du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, ont organisé à Accra (Ghana) une réunion consultative de haut niveau sur l'emploi productif des jeunes en Afrique de l'Ouest, en particulier dans l'Union du fleuve Mano. UN فقد انعقد في شباط/فبراير 2007، في أكرا بغانا، اجتماع تشاوري رفيع المستوى بشأن توفير العمل المجزي واللائق لشباب أفريقيا الغربية، ركّز على اتحاد نهر مانو، واشتركت في تنظيمه اليونيدو والاتحاد الأفريقي في إطار تعاون وثيق مع شبكة تشغيل الشباب التابعة للأمين العام للأمم المتحدة.
    12. La signature d'un accord-cadre financier et administratif entre l'ONUDI et l'Union européenne est un événement à saluer, et l'Ukraine est prête à participer à des activités régionales et à contribuer pleinement à une coopération plus étroite entre l'ONUDI et l'Union européenne. UN 12- وقال إن توقيع اتفاق إطاري مالي وإداري بين اليونيدو والاتحاد الأوروبي تطور يلقى ترحيبا وإن بلده على استعداد للانضمام إلى الأنشطة الإقليمية والإسهام بشكل كامل في تعاون أوثق بين اليونيدو والاتحاد الأوروبي.
    2. À sa trente et unième session, le Conseil a autorisé le Directeur général à négocier et à conclure un accord de relations approprié entre l'ONUDI et l'Union africaine, qui remplace l'accord qui existait entre l'ONUDI et l'Organisation de l'unité africaine (IDB.31/Dec.9). UN 2- أذن المجلس في دورته الثالثة والثلاثين للمدير العام بأن يتفاوض على اتفاق علاقة ملائم بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي ويبرم هذا الاتفاق ليحلّ محلّ الاتفاق المبرم بين اليونيدو ومنظمة الوحدة الأفريقية (م ت ص-31/م-9).
    c) A autorisé le Directeur général à négocier et à conclure, conformément aux directives figurant à l'annexe de la décision GC.1/Dec.41, un accord régissant les relations entre l'ONUDI et l'Union africaine, qui remplace l'accord existant entre l'ONUDI et l'Organisation de l'Unité africaine. UN (ج) أذن للمدير العام أن يتفاوض لإبرام اتفاق يرسي علاقة مناسبة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي، يحلّ محلّ الاتفاق الحالي بين اليونيدو ومنظمة الوحدة الأفريقية، وفقا للمبادئ التوجيهية الواردة في مرفق المقرّر م ع-1/م-41.
    À cet égard, la délégation apprécie beaucoup le soutien accordé par l'ONUDI et l'Union européenne au travail accompli par le Secrétariat de l'intégration économique centraméricaine (SIECA) en vue d'élaborer un programme régional propre à renforcer les systèmes de qualité en Amérique centrale. UN وتابعت قائلة إنه، في هذا الصدد، يقدَّر تقديراً عالياً دعم اليونيدو والاتحاد الأوروبي لعمل الأمانة الداعمة للمعاهدة العامة للتكامل الاقتصادي لأمريكا الوسطى (سييكا) في إعداد برنامج إقليمي لتعزيز نُظُم النوعية في أمريكا الوسطى.
    78. l'ONUDI et la Fédération de Russie ont signé un accord administratif pour l'octroi d'une contribution annuelle spéciale de 2,6 millions de dollars au Fonds de développement industriel. UN 78- وأُبرم اتفاق إداري بين اليونيدو والاتحاد الروسي بشأن تقديم تبرع سنوي مخصص الغرض إلى صندوق التنمية الصناعية، قدره 2.6 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus