"اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي" - Traduction Arabe en Français

    • l'ONUDI et le PNUD
        
    • deux organismes
        
    À cet égard, la Colombie demande instamment que les conclusions de l'évaluation effectuée conjointement par l'ONUDI et le PNUD soient examinées à la treizième session de la Conférence générale. UN وقال إن كولومبيا تحث، في هذا الصدد، على أن تُناقش في الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام استنتاجات التقييم المشترك الذي أجرته اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'accord de coopération signé récemment entre l'ONUDI et le PNUD contribuera à favoriser une collaboration encore plus étroite entre les deux organismes dans ce domaine. UN وسوف يساعد اتفاق التعاون الموقّع مؤخرا بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة توطيد تعزير الصلة بين هاتين المنظمتين في هذا المجال.
    Il est à espérer que l'Accord de coopération conclu entre l'ONUDI et le PNUD favorisera le processus de décentralisation. UN ومن المأمول أن يعزّز اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي عملية تطبيق اللامركزية.
    106. L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est une étape importante du processus de décentralisation. UN 106- واختتم قائلا إن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة هامة نحو تحقيق اللامركزية.
    On signale cependant une mesure positive qui est le récent accord de représentation entre l'ONUDI et le PNUD. UN ومع ذلك، فهناك خطوة إيجابية وهي الاتفاق الخاص بالتمثيل الذي أبرم مؤخراً بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La délégation pakistanaise a été heureuse d'apprendre que la mise en œuvre de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD avance à un rythme satisfaisant. UN وأعرب عن سرور وفده بتحرك اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بخطى جيدة.
    Résumé analytique du rapport sur l'évaluation conjointe des progrès accomplis dans l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN ● موجز لتقرير عن التقييم المشترك للتقدّم المحرز في تنفيذ اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il pourrait donc y avoir deux examens des comptoirs de l'ONUDI: un examen dans le cadre du Mémorandum d'accord avant la conclusion de l'accord et un examen conjoint entre l'ONUDI et le PNUD qui serait prévu dans l'accord lui-même. UN واختتم قائلا يمكن القيام باستعراضين لمكاتب اليونيدو: واحد لمذكرة التفاهم قبل إبرام أي اتفاق وآخر مشترك بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ينصّ عليه الاتفاق ذاته.
    L'alliance stratégique entre l'ONUDI et le PNUD permet de faire face à ce problème, de renforcer les activités opérationnelles et d'accroître l'exécution des programmes de coopération technique. UN وأضاف قائلا إن التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي استجابة لتلك المشكلة، وسيساعد على تعزيز العمليات الميدانية للمنظمة وزيادة أنشطة التعاون التقني المنفّذة.
    À cet égard, la délégation égyptienne est heureuse de constater que l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD porte, entre autres sujets, sur l'assistance technique aux pays du Sud. UN وفي هذا السياق أعرب عن سرور وفد بلده إذ يلاحظ أن اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يغطي ضمن جملة أمور الدعم التقني لبلدان الجنوب.
    La Norvège se félicite que l'ONUDI prévoie de nouer des partenariats avec d'autres organismes et attend avec intérêt une évaluation de l'application de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD. UN وقال إن بلده يرحّب بكون اليونيدو تخطط لمواصلة إقامة شراكات مع غيرها من الوكالات، وإنها تتطلع لإجراء تقييم لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    92. S'agissant du point 8, M. Sumi dit que le Japon se félicite que l'ONUDI et le PNUD collaborent pour surmonter les obstacles identifiés dans l'évaluation conjointe de l'Accord. UN 92- وتطرق إلى البند 8 من جدول الأعمال، فقال إن اليابان ترحب بكون اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يعملان معا للتغلب على العقبات التي حددها التقييم المشترك للاتفاق تحديدا دقيقا.
    TREC-STEP coopère non seulement avec les entreprises mais aussi avec d'autres pépinières d'entreprises, et il a réussi à impliquer l'ONUDI et le PNUD dans des activités de projet. UN وفضلاً عن تعاون هذه المحاضن مع الشركات، فإنها تعمل على إقامة تعاون مع محاضن أخرى للأعمال التجارية، كما أنها أشركت اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أنشطة مشاريعية.
    L'évaluation conjointe de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD a déjà été mentionnée plus haut (au paragraphe 5). UN وقد ذُكر سابقا (انظر الفقرة 5 أعلاه) التقييم المشترك لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Il prend note avec satisfaction des résultats tangibles déjà obtenus dans le cadre de la coopération entre l'ONUDI et le PNUD en matière de développement du secteur privé et serait favorable à des programmes conjoints du même type dans un avenir proche. UN وذكر أن المجموعة أحاطت علماً مع الارتياح بما تحقق من نتائج ملموسة حتى الآن في مجال التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مجال تنمية القطاع الخاص، وهي ترحّب بتنفيذ برامج مشتركة مماثلة في المستقبل القريب.
    Si l'accord entre l'ONUDI et le PNUD, dans le cadre duquel ces entités ont été mises en place, a pris fin en 2009 et aussi fait l'objet d'une évaluation conjointe, l'intégration accrue de ces entités à la formulation et la mise en œuvre des activités de coopération technique est un domaine où l'ONUDI fait des progrès. UN وفي حين أن الاتفاق المُبرم بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن إنشاء هذه الوحدات انقضى أجله في عام 2009، وخضع أيضا لتقييم مشترك، فإن زيادة إدراج هذه الوحدات على مستوى صياغة مشاريع التعاون التقني وإنجازها هو أحد المجالات التي تحرز فيها اليونيدو تقدما.
    L'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD repose sur deux piliers stratégiques: une coopération opérationnelle pour ce qui est de l'élaboration en commun de programmes et de projets dans les domaines de compétence clefs de l'ONUDI et dans celui de l'expansion du secteur privé et un nouveau mode de représentation sur le terrain, qui permettra à l'ONUDI d'étendre sa présence dans le monde. UN ولاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ركنان إستراتيجيان: التعاون الفني على مستوى البرنامج المشترك ووضع المشاريع في مجالات اختصاص اليونيدو الأساسية وفي ميدان تنمية القطاع الخاص، ونموذج جديد للتمثيل الميداني يهدف إلى زيادة الحضور الميداني لليونيدو في العالم.
    51. Concernant la décentralisation, le succès de la phase pilote de l'Accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD est crucial. UN 51- وفيما يتعلق باللامركزية، قال إن النجاح في تنفيذ المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي سيكتسي أهمية بالغة.
    58. L'alliance stratégique entre l'ONUDI et le PNUD constitue une étape importante sur la voie de la réalisation de l'objectif important qui consiste à renforcer la présence de l'ONUDI sur le terrain. UN 58- ويشكّل التحالف الاستراتيجي بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي خطوة بارزة كبيرة نحو تحقيق الهدف الهام المتمثل في زيادة حضور اليونيدو في الميدان.
    33. La conclusion de l'accord de coopération entre l'ONUDI et le PNUD peut marquer un tournant décisif dans l'évolution de l'Organisation et de la coopération technique avec les pays en développement. UN 33- وقال إن التوقيع على اتفاق التعاون بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي يمكن أن يمثل نقطة تحوّل في تاريخ المنظمة وفي التعاون التقني المنفّذ في البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus