il a également appuyé les initiatives conjointes d’organisations non gouvernementales. | UN | وأسدت اليونيسيف أيضا دعما لتحالفات المنظمات غير الحكومية. |
il a également distribué des antibiotiques et des médicaments contre l'asthme pour le traitement des principaux troubles respiratoires des enfants. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا مضادات حيوية وأدوية ضد الربو لعلاج اﻷمراض التنفسية الرئيسية عند اﻷطفال. |
Les équipes de l'UNICEF ont également aidé le Service des eaux de Goma à accroître de 50 % le réseau municipal afin de répondre aux besoins supplémentaires créés par la présence de réfugiés dans la ville et aux alentours. | UN | وساعدت أفرقة اليونيسيف أيضا إدارة المياه في غوما على توسيع شبكة المياه في المدينة بنسبة ٥٠ في المائة لتقليل الضغط على المياه الناجم عن اللاجئين الذين يفترشون مساحات من اﻷراضي داخل غوما وحولها. |
l'UNICEF a également contribué, en en définissant la dimension sociale, à une étude de la Banque mondiale sur la gestion des déchets dans le Pacifique. | UN | وقد وفرت اليونيسيف أيضا منظور القطاع الاجتماعي لدراسة البنك الدولي لموضوع إدارة النفايات في منطقة المحيط الهادئ. |
il a aussi entrepris de constituer un groupe de référence interinstitutions sur ces pratiques. | UN | وبادرت اليونيسيف أيضا بإنشاء فريق مرجعي مشترك بين وكالات الأمم المتحدة ومعني بالممارسات التقليدية الضارة. |
Le Fonds a également présidé le Groupe consultatif interinstitutions pour la prévention du sida. | UN | وتولت اليونيسيف أيضا رئاسة الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات المعني باﻹيدز. |
L'UNICEF avait également recensé une série de points à améliorer dans la supervision des activités de levée de fonds des comités nationaux. | UN | وبدأت اليونيسيف أيضا العمل بقائمة للتحسينات في مجال الرصد فيما تمارسه من الرقابة على أنشطة جمع الأموال التي تقوم بها اللجان الوطنية. |
il a également soutenu l'évaluation des besoins d'après catastrophe en République démocratique populaire lao et au Lesotho. | UN | ودعّمت اليونيسيف أيضا تقييم الاحتياجات بعد وقوع كوارث في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وليسوتو. |
il a également réagi rapidement en expédiant des fournitures scolaires qui ont été distribuées par le HCR et la MONUG. | UN | وفي إطار استجابتها السريعة، سلمت اليونيسيف أيضا مواد مدرسية وزعتها مفوضية شؤون اللاجئين وبعثة الأمم المتحدة في جورجيا. |
il a également soutenu des actions d'urgence, lorsque des populations vulnérables ont été frappées par des épidémies de rougeole. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم للحملات الطارئة التي نظمت لمواجهة حالات تفشي الحصبة بين فئات السكان المستضعفة. |
il a également mené des campagnes d'information sur l'innocuité des injections afin d'accroître la confiance des populations dans la vaccination. | UN | وقامت اليونيسيف أيضا بترويج رسائل تتعلق بسلامة حُقن التحصين من أجل زيادة ثقة الجمهور بالتحصين. |
il a également encouragé la mobilisation sociale à travers la campagne mondiale d'éradication de la polio, en particulier en Inde, au Nigeria et au Pakistan. | UN | وقدمت اليونيسيف أيضا الدعم في مجال التعبئة الاجتماعية عن طريق المبادرة العالمية للقضاء على شلل الأطفال، لا سيما في باكستان ونيجيريا والهند. |
il a également fourni des directives aux parents, aux travailleurs sociaux et aux éducateurs sur la manière de traiter les enfants traumatisés. | UN | ووفرت اليونيسيف أيضا مبادئ توجيهية ليسترشد بها الوالدون، واﻹخصائيون الاجتماعيون والمربّون في تعاملهم مع اﻷطفال الذين تعرضوا لصدمات. |
Les activités de mobilisation de l'UNICEF ont également porté sur d'autres pratiques traditionnelles nuisibles, y compris le mariage précoce et le mariage forcé. | UN | وعالجت الدعوة التي تقوم بها اليونيسيف أيضا ممارسات تقليدية ضارة أخرى، بما في ذلك الزواج المبكر والزواج القسري. |
Les membres du personnel de l'UNICEF ont également accru leur capacité d'action par la formation ou les simulations de crise dans certains des endroits le plus sujets aux catastrophes. | UN | وعزز موظفو اليونيسيف أيضا قدراتهم عن طريق التدريب أو عمليات محاكاة الأزمات في بعض البيئات الأكثر عرضة للكوارث. |
l'UNICEF a en outre installé et réparé des pompes à main pour fournir de l'eau propre. | UN | واضطلعت اليونيسيف أيضا بتركيب وإصلاح مضخات يدوية لتوفير إمدادات مائية نظيفة. |
il a aussi aidé les prestataires de santé locaux à mettre au point un programme de formation d'agents locaux de promotion de la santé de la famille. | UN | وساعدت اليونيسيف أيضا موظفي الصحة المحليين في إعداد برنامج مرشدين في صحة الأسرة في المجتمعات المحلية. |
Le Fonds a également encouragé la réduction des charges financières que représente pour les familles pauvres la scolarisation des enfants. | UN | ودعت اليونيسيف أيضا إلى خفض النفقات المالية التي تتكبدها الأسر الفقيرة التي ترسل أبناءها إلى المدرسة. |
L'UNICEF avait également lancé deux exercices interdépendants, < < UNICEF 3.0 > > et < < UNICEF 4.0 > > , afin d'évaluer les tendances et de déterminer les prévisions à moyen et long termes, ainsi que leurs conséquences pour les enfants. | UN | وتعكف اليونيسيف أيضا على تنفيذ عمليتين مترابطتين، هما " اليونيسيف 3 " و " اليونيسيف 4 " ، من أجل تقييم الاتجاهات والتوقعات المستقبلية في الأجلين المتوسط والطويل، وتقدير تأثيرها على الأطفال. |
Le Fonds a aussi continué à encourager la prise en compte dans les programmes sectoriels des questions de parité entre les sexes. | UN | وواصلت اليونيسيف أيضا تشجيع الوعي بالفوارق بين الجنسين في البرامج القطاعية. |
Le Fonds devait également affecter des ressources supplémentaires à son domaine d'intervention VIH/sida et enfants. | UN | وطُلب إلى اليونيسيف أيضا تخصيص مزيد من الموارد لمجالات التركيز المتعلقة بالفيروس/الإيدز والأطفال. |
L'UNICEF devait également profiter de cette évolution pour gérer le changement dans ses activités. | UN | 7 - ويجب على اليونيسيف أيضا استخدام أدوات التغيير للتحكم في التغيرات التي تطرأ على عملها. |