"اليونيسيف على مواصلة" - Traduction Arabe en Français

    • l'UNICEF à continuer de
        
    • l'UNICEF à poursuivre
        
    • l'UNICEF à continuer d
        
    • de l'UNICEF à continuer
        
    • l'UNICEF à continuer à
        
    • l'UNICEF de continuer à
        
    • Fonds à poursuivre
        
    • Fonds à continuer de
        
    • l'UNICEF à maintenir
        
    • l'UNICEF de poursuivre ses
        
    • le Fonds à continuer
        
    Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Une autre a encouragé l'UNICEF à continuer de mobiliser du personnel francophone pour son opération en Haïti. UN وشجع وفد آخر اليونيسيف على مواصلة تعبئة الموظفين الناطقين بالفرنسية للعمل في هايتي.
    Un orateur a néanmoins engagé l'UNICEF à poursuivre ses programmes d'assistance, surtout puisque les autres organismes s'étaient retirés. UN غير أن أحد المتكلمين اﻵخرين حث اليونيسيف على مواصلة مساعدتها البرنامجية، ولا سيما بالنظر إلى انسحاب الوكالات اﻷخرى.
    S'agissant du suivi des conférences internationales, de nombreuses délégations ont salué le travail accompli sur les plans mondial et national, et ont encouragé l'UNICEF à continuer d'y accorder un haut degré de priorité. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    3. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à atteindre les objectifs de l'éducation pour tous au cours des années 90 en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٣ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة دعمها للبلدان لكي يتسنى لها تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في التسعينات عن طريق تنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    261. Dans leurs interventions, de nombreuses délégations ont souligné le rôle essentiel que jouait la communication dans l'accomplissement des objectifs des programmes et ont engagé l'UNICEF à continuer à rechercher des moyens permettant de faire une place à la communication dans les activités de programme. UN ٢٦١ - وأكدت وفود كثيرة في مداخلاتها على الدور الحيوي الذي يؤديه الاتصال في بلوغ أهداف البرامج، وحثت اليونيسيف على مواصلة إيجاد سبل ﻹدماج الاتصال في أنشطة البرامج.
    D'autres ont encouragé l'UNICEF à continuer de collecter des données sur la situation des enfants et de les exploiter en collaboration avec ses partenaires. UN وشجع عدد من الوفود اليونيسيف على مواصلة القيام بدور هام مع الشركاء في جمع البيانات المتعلقة بحالة الأطفال وفي استخدام هذه البيانات.
    8. Engage l'UNICEF à continuer de renforcer la fonction d'évaluation à tous les niveaux de l'organisation, et en particulier dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays; UN 8 - يحث اليونيسيف على مواصلة تعزيز قدرة وظيفة التقييم على جميع مستويات المنظمة، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية؛
    8. Engage l'UNICEF à continuer de renforcer la fonction d'évaluation à tous les niveaux de l'organisation, et en particulier dans les bureaux régionaux et les bureaux de pays; UN 8 - يحث اليونيسيف على مواصلة تعزيز قدرة وظيفة التقييم على جميع مستويات المنظمة، ولا سيما في المكاتب الإقليمية والقطرية؛
    L'UNICEF a aussi été invité instamment l'UNICEF à continuer de s'approvisionner auprès de nouveaux fournisseurs et à faciliter les procédures d'enregistrement des fournisseurs. UN 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين.
    L'UNICEF a aussi été invité instamment l'UNICEF à continuer de s'approvisionner auprès de nouveaux fournisseurs et à faciliter les procédures d'enregistrement des fournisseurs. UN 65 - وحث بعض المتكلمين أيضا اليونيسيف على مواصلة الاستعانة بموردين جدد وتيسير إجراءات تسجيل الموردين.
    Certaines délégations ont encouragé l'UNICEF à poursuivre le renforcement de ses partenariats, en particulier avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés et le PAM, et à envisager des missions conjointes. UN وشجعت الوفود اليونيسيف على مواصلة تعزيز شراكاتها وبصفة خاصة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وقد يشمل هذا إيفاد بعثات مشتركة.
    Certaines délégations ont encouragé l'UNICEF à poursuivre le renforcement de ses partenariats, en particulier avec le Haut-Commissariat pour les réfugiés et le PAM, et à envisager des missions conjointes. UN وشجعت الوفود اليونيسيف على مواصلة تعزيز شراكاتها وبصفة خاصة مع مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي، وقد يشمل هذا إيفاد بعثات مشتركة.
    Certains intervenants ont encouragé l'UNICEF à poursuivre ses discussions avec les autres organismes des Nations Unies sur les bonnes pratiques qui permettraient d'améliorer les financements ainsi que leur qualité, dans le cas des ressources de base comme des autres ressources. UN وشجع المتحدثون اليونيسيف على مواصلة مناقشاتها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى بشأن الممارسات الجيدة لتحسين وتجويد نوعية التمويل، سواء فيما يخص الموارد الأساسية أو غير الأساسية.
    S'agissant du suivi des conférences internationales, de nombreuses délégations ont salué le travail accompli sur les plans mondial et national, et ont encouragé l'UNICEF à continuer d'y accorder un haut degré de priorité. UN وفيما يتعلق بمتابعة المؤتمرات الدولية، أشاد كثير من الوفود بما يجري من عمل على الصعيدين العالمي والوطني، وشجع اليونيسيف على مواصلة إيلاء أولوية عالية للمتابعة.
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    2. Engage l'UNICEF à continuer d'améliorer son système d'établissement de rapports, notamment en mettant davantage l'accent sur les difficultés et les tendances; UN 2 - يشجع اليونيسيف على مواصلة تحسين تقاريرها، بما في ذلك عن طريق زيادة التركيز على التحديات والاتجاهات؛
    4. Encourage le secrétariat de l'UNICEF à continuer d'aider les pays à réaliser les objectifs d'accès universel à l'eau et à l'assainissement en appliquant des programmes d'action nationaux; UN ٤ - يشجع أمانة اليونيسيف على مواصلة تقديم الدعم للبلدان من أجل تحقيق هدف توفير إمكانية الوصول الى إمدادات المياه والمرافق الصحية البيئية للجميع، وذلك بتنفيذ برامج العمل الوطنية؛
    2. Réaffirme le rôle crucial que la fonction d'évaluation joue à l'UNICEF, se félicite des progrès accomplis dans le sens du renforcement de cette fonction et encourage l'UNICEF à continuer à tâcher de résoudre les difficultés restantes; UN 2 - يؤكد من جديد الدور الحاسم الذي تضطلع به وظيفة التقييم في اليونيسيف، ويرحب بالتقدم المحرز في تعزيز وظيفة التقييم في اليونيسيف، ويشجع اليونيسيف على مواصلة التصدي للتحديات المتبقية؛
    Elles ont instamment prié l'UNICEF de continuer à enquêter systématiquement sur tous les cas de détournement de fonds. UN وحث المتحدثون اليونيسيف على مواصلة سعيها الحثيث من أجل استرداد أية أموال مختلسة بلا استثناء.
    Deux intervenants ont salué le travail accompli par l'UNICEF auprès des minorités ethniques et un autre a engagé le Fonds à poursuivre son action en faveur de la protection de l'enfance et de l'éducation des minorités ainsi qu'à continuer d'aider le Gouvernement à présenter dans les meilleurs délais son rapport périodique au Comité des droits de l'enfant. UN وشكر متكلمان اليونيسيف على عملها مع الأقليات العرقية، وحث متكلم آخر اليونيسيف على مواصلة العمل على حماية الأطفال وتعليم الأقليات، وأن تواصل دعمها للحكومة في تقديم تقريرها الدوري إلى لجنة حقوق الطفل بأسرع ما يمكن.
    Plusieurs orateurs ont vivement engagé le Fonds à continuer de privilégier l'équité dans la programmation par pays, en concentrant ses efforts sur les communautés qui en avaient le plus besoin. UN وحض عدد كبير من المتكلمين اليونيسيف على مواصلة الحرص على اﻹنصاف في وضع البرامج القطرية، ولا سيما البرامج التي تستهدف المجتمعات شديدة الحاجة إلى المساعدة.
    Les délégations ont invité instamment l'UNICEF à maintenir son rôle de chef de file pour ce qui est de la sécurité des vaccins en collaboration avec d'autres partenaires, notamment l'OMS, les organismes de développement bilatéraux et les producteurs de vaccins. UN 62 - وحث بعض الوفود اليونيسيف على مواصلة دورها القيادي في مجال أمن اللقاحات بالاشتراك مع الشركاء الآخرين، بما في ذلك منظمة الصحة العالمية والوكالات الإنمائية الثنائية وصناعة اللقاحات.
    Les délégations ont demandé à l'UNICEF de poursuivre ses efforts pour combler les lacunes persistantes de l'analyse et de l'utilisation des données ventilées par sexe, surtout au niveau des pays, et pour étudier les corrélations entre les discriminations fondées sur le sexe et les autres formes de discrimination. UN 36 - وحثت الوفود اليونيسيف على مواصلة معالجة الفجوات التي لا تزال موجودة في تحليل البيانات المصنفة حسب نوع الجنس واستخدامها، ولا سيما على الصعيد القطري، لمعرفة المزيد عن التقاطعات بين التمييز بين الجنسين وغيره من أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus