Il a également exprimé sa gratitude au Président Moi, au peuple et au Gouvernement de la République du Kenya pour l’excellente hospitalité réservée à toutes les délégations. | UN | كما أعرب سعادة عمرو موسى عن امتنانه للرئيس موي، وإلى شعب جمهورية كينيا وحكومتها، على ترحيبهم الحار بجميع الوفود. |
Le Président Guelieh a exprimé sa gratitude au Président Chiluba pour l’excellent appui qu’il avait accordé au COMESA au cours des deux années écoulées, et au Président Moi pour la chaleureuse hospitalité réservée à toutes les délégations. | UN | وأعرب الرئيس غويليه عن امتنانه للرئيس شيلوبا لما قدمه من دعم ممتاز للسوق المشتركة خلال السنتين الماضيتين وللرئيس موي على ترحيبه الحار بجميع الوفود. |
L'observateur des Pays—Bas a exprimé sa gratitude au Président—Rapporteur et à ses collègues égyptiens avec lesquels il avait dirigé les travaux du groupe de rédaction officieux. | UN | وأعرب عن امتنانه للرئيس - المقرر ولزملائه المصريين الذين شاركوه في عمل فريق الصياغة غير الرسمي. |
Le Conseil a remercié le Président de l'Ukraine, M. Victor Youchtchenko, de la manière dont il a assumé la présidence du GUAM durant la période qui s'est écoulée entre les Sommets de Kiev et de Bakou. | UN | وأعرب المجلس عن امتنانه للرئيس الأوكراني فكتور يوشنكو لترأسه بنجاح مجموعة غوام أثناء الفترة التي تفصل بين مؤتمري قمة كييف وباكو. |
La délégation malaisienne tient à exprimer sa reconnaissance au Président Deiss pour avoir organisé cette réunion. | UN | ويود الوفد الماليزي أن يعرب عن امتنانه للرئيس ديس على عقد هذه الجلسة. |
Le Ministre des affaires étrangères de la République d'Arménie remercie le Président italien du Groupe de Minsk des efforts qu'il continue de déployer en vue d'instaurer la paix dans la région. | UN | ووزير خارجية جمهورية أرمينيا يبدي امتنانه للرئيس اﻹيطالي لمجموعة مينسك على الجهود التي لا تزال المجموعة تبذلها ﻹقرار السلم في منطقتنا. |
Il a exprimé sa gratitude au Président par intérim, aux membres du bureau et au Secrétariat pour leurs efforts et a rendu hommage au défunt M. Charry Samper pour sa contribution aux travaux du Comité spécial. | UN | وأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة ولأعضاء المكتب وللأمانة لكل ما بذلوه من جهود، وحيا ذكرى الراحل السيد تشاري سامبير لما قدمه من مساهمات في عمل اللجنة المخصصة. |
À la fin de sa visite, le Président Paul Kagame a exprimé sa gratitude au Président Museveni et au peuple ougandais pour l'accueil chaleureux et cordial qu'ils lui avaient réservé, ainsi qu'à sa délégation, au cours de leur séjour en Ouganda. | UN | 8 - وفي نهاية الزيارة، أعرب الرئيس بول كاغامي عن امتنانه للرئيس موسيفيني ولشعب أوغندا لما لقيه هو والوفد المرافق له من استقبال ودي وضيافة كريمة أثناء وجودهم في أوغندا. |
Le Sommet a exprimé sa gratitude au Président Frederick Chiluba, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple zambiens, pour leur généreuse hospitalité et l'excellence des installations et services qu'ils ont mis à sa disposition. | UN | 11 - وأعرب مؤتمر القمة عن امتنانه للرئيس فريديرك شيلوبا ولحكومة وشعب زامبيا على التسهيلات الممتازة التي وضعت تحت تصرفه وعلى كرم ضيافتهم. |
42. Le représentant du Japon, parlant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Asie, a exprimé sa gratitude au Président par intérim pour sa direction des travaux lors de la septième session du Comité spécial. | UN | 42- وتكلم ممثل اليابان نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة لما أبداه من قدرة قيادية أثناء الدورة السابعة للجنة المخصصة. |
7. Exprime sa gratitude au Président Yoweri Museveni de l'Ouganda, pour avoir facilité la conclusion de l'Accord de Kampala, et au Premier Ministre Meles Zenawi de l'Éthiopie et aux autres dirigeants de l'IGAD, pour leur implication continue et leur rôle de premier plan dans la promotion de la paix, de la sécurité et de la stabilité en Somalie. | UN | 7 - يعرب عن امتنانه للرئيس الأوغندي يويري موسيفيني لإسهامه في تيسير إبرام اتفاق كمبالا ولرئيس الوزراء الإثيوبي ميليس زيناوي وسائر قادة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية لمشاركتهم المستمرة ودورهم القيادي في عملية تحقيق السلام والأمن والاستقرار في الصومال. |
454. Dans une déclaration publiée par son président le 12 août 1994 (S/PRST/1994/45), le Conseil de sécurité a exprimé sa gratitude au Président Mandela qui avait offert d'aider les parties à mener à bien le processus de paix de Lusaka, et a reconnu qu'il fallait laisser le temps à ces efforts de porter leurs fruits. | UN | ٤٥٤ - وأعرب مجلس اﻷمن في بيــان أصـدره رئيسه فــي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/PRST/1994/45) عن امتنانه للرئيس مانديلا لعرض مساعدته في الوصول بعملية لوساكا للسلام إلى نهايتها، وأقر بأن جهوده تستحق إعطاءها بعض الوقت كي تؤتي ثمارها. |
454. Dans une déclaration publiée par son président le 12 août 1994 (S/PRST/1994/45), le Conseil de sécurité a exprimé sa gratitude au Président Mandela qui avait offert d'aider les parties à mener à bien le processus de paix de Lusaka, et a reconnu qu'il fallait laisser le temps à ces efforts de porter leurs fruits. | UN | ٤٥٤ - وأعرب مجلس اﻷمن في بيــان أصـدره رئيسه فــي ١٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ (S/PRST/1994/45) عن امتنانه للرئيس مانديلا لعرض مساعدته في الوصول بعملية لوساكا للسلام إلى نهايتها، وأقر بأن جهوده تستحق إعطاءها بعض الوقت كي تؤتي ثمارها. |
11. Le Sommet régional a remercié le Président Benjamin William Mkapa et le peuple et le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie d'avoir accueilli le Sommet et d'avoir accordé leur hospitalité aux chefs de délégation. | UN | ١١ - وأعرب مؤتمر القمة اﻹقليمي عن امتنانه للرئيس بنجامين ويليام مكابا ولشعب جمهورية تنزانيا المتحدة وحكومتها لاستضافة مؤتمر القمة ولكرم الضيافة الذي أبدي تجاه رؤساء الوفود. |
27. Le porte-parole du Groupe des 77 (Colombie) a remercié le Président, le bureau et toutes les délégations des efforts assidus qu'ils avaient déployés pour préparer la troisième Conférence de révision. | UN | ٧٢- وأعرب المتحدث باسم مجموعة اﻟ ٧٧ )كولومبيا( عن امتنانه للرئيس وﻷعضاء المكتب وكافة الوفود ممن أسهم جهدهم المتواصل إلى حد بعيد جداً في التحضيرات الهامة للمؤتمر الاستعراضي الثالث. |
La délégation japonaise a exprimé sa reconnaissance au Président—Rapporteur qui avait durement travaillé pour parvenir à cette heureuse conclusion. | UN | وأعرب الوفد عن امتنانه للرئيس - المقرر لما قام به من عمل شاق من أجل استكماله بنجاح. |
Le Groupe exprime sa reconnaissance au Président en exercice de l'Union africaine, au Président de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest et au médiateur de l'Union africaine pour la désignation de M. Charles Konan Banny comme Premier Ministre de la période de transition. | UN | 4 - ويعرب الفريق عن امتنانه للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي ورئيس الجماعة الاقتصاديــة لدول غرب أفريقيا ووسيط الاتحاد الأفريقي لتعيين سعادة السيد شارل كونان باني رئيسا للوزراء خلال المرحلة الانتقالية. |
28. Prend note du rapport du Président du Groupe de travail sur le renforcement de la coopération, et remercie le Président ainsi que les membres du groupe et les autres parties prenantes qui ont apporté une contribution aux travaux de ce dernier; | UN | 28 - يحيط علما بتقرير رئيس الفريق العامل المعني بتعزيز التعاون التابع للجنة()، ويعرب عن امتنانه للرئيس والأعضاء والجهات المعنية الأخرى التي قدمت مدخلات وأسهمت في أعمال الفريق؛ |