Il a également relevé que l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal n'était pas encore entré en vigueur, bien qu'ayant été adopté près de quatre ans auparavant. | UN | ولاحظ أيضا أن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها لم يدخل بعد حيز النفاذ، رغم أنه قد اعتُمد منذ ما يقرب من أربع سنوات. |
Mais elle devait également examiner le projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. | UN | كما عُقد الاجتماع لاستعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها بهدف اعتماده. |
Il disposait d'un certain nombre de documents sur les privilèges et immunités du Tribunal (voir par. 3 ci-dessus). | UN | وكان معروضا على الفريق العامل عدد من الوثائق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. |
Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Elle devait également terminer l'examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal en vue de son adoption. | UN | وكان الغرض منه أيضا الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها لغرض اعتماده. |
L'achèvement de l'examen du projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal constituait l'autre question pressante. | UN | واعتُبر الانتهاء من استعراض مشروع الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها مسألة أخرى لها صفة الاستعجال. |
IV. EXAMEN DU PROJET D'ACCORD SUR les privilèges et immunités du Tribunal 37 - 40 9 | UN | رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
IV. EXAMEN DU PROJET D'ACCORD SUR les privilèges et immunités du Tribunal | UN | رابعا - النظر في مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
B. Projet d'accord sur les privilèges et immunités du Tribunal | UN | باء - مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Les délégations se sont en outre félicitées de l'entrée en vigueur de l'Accord de siège, et certaines ont salué aussi les nouvelles parties à l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal. | UN | 27 - كما رحبت الوفود بدخول اتفاق المقر حيز النفاذ، ورحبت بالأطراف الجدد في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها. |
Plusieurs délégations ont pris note de l'augmentation du nombre d'États parties à l'Accord sur les privilèges et immunités du Tribunal et ont exhorté les autres États à adhérer à l'Accord. | UN | وأحاطت وفود عدة علماً بازدياد عدد الدول الأطراف في اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وحثت الدول الأخرى على الانضمام إلى الاتفاق. |
Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Consultations officieuses sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Groupe de travail chargé de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour pénale internationale | UN | الفريق العامل المعني بمشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
Projet d'accord sur les privilèges et immunités de la Cour | UN | مشروع اتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها |
:: Fournir au Greffier, au Procureur et à la Présidence des avis juridiques concernant l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour ainsi que l'interprétation dudit accord | UN | :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره |
:: Fournir au Greffier, au Procureur et à la Présidence des avis juridiques concernant l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour ainsi que l'interprétation dudit accord | UN | :: تزويد المسجل والمدعي العام وهيئة الرئاسة بالمشورة القانونية بشأن اتفاق امتيازات المحكمة وحصاناتها وبشأن تفسيره |
Elle renouvelle son appel à la ratification universelle du Statut, ainsi que de l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour. | UN | ويكرر الاتحاد من جديد مناشدته من أجل التصديق العالمي على نظام روما الأساسي وكذلك الاتفاق بشأن امتيازات المحكمة وحصاناتها. |