"امرأة لكل" - Traduction Arabe en Français

    • femmes pour
        
    • une femme pour deux
        
    Il y avait 101 femmes pour 100 hommes dans les zones rurales, et 110 femmes pour 100 hommes dans les villes. UN ويوجد في الريف 101 امرأة لكل 100 رجل، بينما يوجد في المدن 110 نساء لكل 100 رجل.
    En 1991 on comptait seulement 41,2 femmes pour 100 hommes à des postes d'encadrement. UN وفي عام 1991، لم يكن هناك سوى 41.2 امرأة لكل 100 رجل في مستوى الإدارة العليا.
    En 2000, elle était supérieure à 75 femmes pour 100 hommes. UN وفي عام 2000، كانت هناك 75 امرأة لكل 100 رجل في هذه المستويات.
    Ce rapport tombe à 64 femmes pour 100 hommes dans l'enseignement universitaire supérieur. UN وينخفض هذا المعدل إلى ٦٤ امرأة لكل مائة رجل في مستويات الدراسات العليا.
    Seule la région du Centre fait l'exception avec un ratio de 100 femmes pour 101 hommes. UN ومنطقة الوسط هي الاستثناء الوحيد، فالنسبة فيها 100 امرأة لكل 101 من الرجال.
    Le ratio hommes/femmes qui en découle est de 1.15 femmes pour 1 homme c'est-à-dire, 115 femmes infectées pour 100 hommes. UN ونسبة الرجال/النساء التي تنتج عن ذلك هي 1.15 امرأة لكل رجل، أي إصابة 115 امرأة مقابل 100 رجل.
    Ce ratio a toutefois augmenté en 2005 à 112 femmes pour 100 hommes. UN وقد زادت هذه النسبة مع ذلك في عام 2008 فوصلت إلى 112 امرأة لكل 100 رجل.
    Alors qu'en Europe et en Amérique du Nord, on dénombre 106 femmes pour 100 hommes, il n'y en a que 97 dans les pays les moins avancés (102 sur l'ensemble du continent africain). UN وبينما تبلغ نسبة الرجال إلى النساء في أوروبا وأمريكا الشمالية 100 إلى 106، فإن هذه النسبة لا تزيد عن 97 امرأة لكل 100 رجل في البلدان الأقل نمواً.
    Pour ce qui est des migrations vers les villes, durant la période de 15 années comprise entre 1975 et 1990, il y avait dans les migrations vers les villes 80 femmes pour 100 hommes et le taux d'analphabétisme de ces femmes était de 20 %. UN وفيما يتعلق بالهجرة إلى المدن، ففي فترة اﻟ ١٥ سنة بين عامي ١٩٧٥ و ١٩٩٠، هاجرت ٨٠ امرأة لكل ١٠٠ رجل إلى المدينة، وبلغت نسبة اﻷمية بين المهاجرات ٢٠ في المائة.
    42. En 2010, parmi les personnes inscrites dans l'enseignement universitaire, il y avait 156,3 femmes pour 100 hommes. UN 42- وفي عام 2010، كان عدد النساء المقيّدات بالمرحلة الجامعية 156.3 امرأة لكل 100 رجل.
    L'indice de féminité est donc de 102 femmes pour 100 hommes, ce qui correspond à la différence de mortalité entre les sexes, compte tenu des variations selon le temps et l'âge. UN ويبلغ مؤشر الأنوثة 102 امرأة لكل 100 رجل، ما يعكس الفارق في معدلات الوفيات بين الجنسين، استناداً إلى التفاوت حسب الزمن والعمر.
    Ainsi, l'indice de féminité en zone rurale était, en 2004, de 77 femmes pour 100 hommes. Ce constat n'était pas différent de ceux issus des recensements précédents, puisqu'il révélait, à travers l'histoire, une présence majoritairement masculine en milieu rural. UN وفي عام 2004 وصل مؤشر الإناث في الريف إلى 77 امرأة لكل 100 رجل، مع عدم وجود فروق بالنسبة لسجلات التعدادات السابقة، وهذا يشير إلى هيمنة تاريخية للرجل في الوسط الريفي.
    En 1979, on enregistre 46 femmes pour 100 hommes alphabétisés contre 58 femmes pour 100 hommes en 2002. UN وفي عام 1979، وصلت نسبة الملمات بالقراءة والكتابة إلى 46 امرأة لكل 100 رجل ألموا بالقراءة والكتابة، مقارنة ب58 امرأة ملمة بالقراءة والكتابة لكل 100 رجل ألموا بالقراءة والكتابة في عام 2002.
    La proportion des femmes dans les deux premières catégories, de moindre prestige, est supérieure à celle des hommes. Parmi les travailleurs non rémunérés, les femmes sont deux fois plus nombreuses que les hommes et représentent 72,1 %; dans le personnel domestique, la proportion était de 58 femmes pour 1 homme en 1995 et elles constituaient 98,2 % du total. UN وفي الحالتين اﻷوليين حيث تنطوي اﻷعمال على وضع أدنى، يوجد عدد من النساء العاملات أكثر من الرجال؛ ويوجد عاملات بدون أجر ضعف الرجل ويمثلن ٧٢,١ في المائة من هذه الفئة؛ وفي حالة العمل في الخدمة المنزلية كان هناك في عام ١٩٩٥، ٥٨ امرأة لكل رجل واحد، ويمثلن ٩٨,٢ في المائة من المجموع.
    Le taux d'alphabétisation des jeunes femmes par rapport à celui des jeunes hommes (18-24 ans) est de 101 femmes pour 100 hommes. UN إن نسبة النساء الملمات بالقراءة والكتابة إلى الرجال بين الشباب (15-24 سنة) تبلغ 101 امرأة لكل 100 رجل.
    Le taux de mortalité maternelle est beaucoup plus élevé que dans le reste du pays (380 femmes pour 100 000 naissances). UN ومعدل الوفيات النفاسية هو أعلى من بقية المناطق في ميانمار (380 امرأة لكل 000 100 ولادة).
    Le taux de mortalité maternelle est beaucoup plus élevé que dans le reste du pays (380 femmes pour 100 000 naissances). UN ومعدل وفيات الأمهات أعلى بكثير مما هو عليه في بقية أنحاء ميانمار (380 امرأة لكل 000 100 ولادة).
    D'après des données fournies par l'Institut national de statistique, en 2007 la population rurale représentait 29,3 % de la population totale du pays avec un rapport hommes/femmes de 1 026 femmes pour 1 000 hommes. UN ووفقاً للبيانات الواردة من المعهد الوطني للإحصاء، بلغت نسبة السكان الريفيين في بلغاريا في عام 2007، 29.3 في المائة من العدد الإجمالي للسكان في بلغاريا وبلغت نسبة نوعي الجنسي إلى 026 1 امرأة لكل 000 1 رجل.
    En 10 ans, l'indice de féminité est passé simplement de 104 femmes pour 100 hommes en 1992 à 103 femmes pour 100 hommes en 2002. UN فخلال عشر سنوات، انخفض معدل النساء(3) من 104 امرأة لكل 100 رجل في عام 1992 إلى 103 امرأة لكل 100 رجل في عام 2002.
    Entre 1991 et 1997, on compte moins de 90 femmes pour 100 hommes dans le groupe d'âge des moins de 44 ans; Il y a beaucoup plus de femmes que d'hommes dans le groupe d'âge des plus de 45 ans. UN وفي الفترة 1991-1997 كان هناك أقل من 90 امرأة لكل 100 رجل في الفئة العمرية 44 سنة؛ وكان عدد النساء أكثر من عدد الرجال في الفئة العمرية 45 سنة وما فوقها.
    Dans la catégorie des employés, les femmes représentent 32,1 %, soit un ratio d'une femme pour deux hommes. UN وتشكل النساء 32.1 في المائة من السكان العاملين، مما يدل على وجود امرأة لكل رجلين من العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus