En effet, en Amérique latine et dans les Caraïbes, la démocratie a subi de graves revers. | UN | والواقع أن الديمقراطية عانت، في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بعض النكسات الشديدة. |
Biotechnologie en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | التكنولوجيا الحيوية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Programme 15. Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | البرنامج ١٥: التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
La région de l'Amérique latine et des Caraïbes a obtenu une réduction de 100 % des décès dus à la rougeole. | UN | أما امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فقد حققت تخفيضاً بلغ ١٠٠ في المائة في وفيات الحصبة. |
Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes | UN | معهد امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي |
En Amérique latine et aux Caraïbes, le Fonds a insisté pour que les femmes soient prises en considération dans toutes les activités auxquelles il coopère. | UN | وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، شجع الصندوق النظر في القضايا المتعلقة بالجنسين في جميع مجالات تعاونه. |
Etats d'Amérique latine et des Caraïbes : un membre pour un mandat de quatre ans à compter du 1er janvier 1994; | UN | من دول امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي: عضــو واحــد لفترة أربع سنوات اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤؛ |
Programme 33. Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | البرنامج ٣٣ : التعاون الاقليمي من أجل التنمية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
En Amérique latine et dans les Caraïbes, l'UNICEF collabore avec l'ONUSIDA au lancement d'une campagne régionale de communication en matière de prévention du SIDA. | UN | وفي امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تتعاون اليونيسيف مع برنامج اﻷمم المتحدة المشترك المعني باﻹيدز في شن حملة اتصالات اقليمية للوقاية من مرض اﻹيدز. |
Ce projet appuiera les projets de coopération technique des Etats membres en matière de commerce international et de relations commerciales en Amérique latine et dans les Caraïbes dans la période de l'après-négociations d'Uruguay. | UN | ويساعد هــذا المشروع الدول اﻷعضاء في المنظومـــة الاقتصادية بمشاريـع تتعلــق بالتعاون التقني بشأن التجارة الدولية والعلاقات التجارية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي فــي فتــرة ما بعد جولة أوروغواي. |
Développement économique et social en Amérique latine et dans les Caraïbes | UN | الباب 20 - التنمية الاقتصادية والاجتماعية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
25. Renforcement du régime défini par le Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et dans les Caraïbes (Traité de Tlatelolco) (P.81). | UN | ٢٥ - توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( )م - ٨١(. |
32. Sur le plan régional, la " transition épidémiologique " est particulièrement avancée en Amérique latine et dans les Caraïbes et les maladies cardio-vasculaires sont devenues la principale cause de mortalité dans la majorité des pays d'Amérique latine. | UN | ٣٢ - وعلى صعيد اقليمي، كان " التحول الوبائي " أكثر تقدما في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وأصبحت امراض القلب واﻷوعية الدموية السبب الرئيسي للوفاة في أغلب بلدان امريكا اللاتينية. |
229. La Division du développement social a fait porter surtout ses efforts sur la préparation de la documentation technique de la troisième Conférence régionale sur la pauvreté en Amérique latine et dans les Caraïbes, qui a eu lieu à Santiago en novembre 1992. | UN | ٢٢٩ - وركزت شعبة التنمية الاجتماعية جهودها على إعداد وثائق تقنية للمؤتمر الاقليمي الثالث المعني بالفقر في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، المعقود في سنتياغو في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢. |
RENFORCEMENT DU RÉGIME DÉFINI PAR LE TRAITÉ VISANT L'INTERDICTION DES ARMES NUCLÉAIRES EN Amérique latine et dans les CARAÏBES (TRAITÉ DE TLATELOLCO) | UN | توطيد النظام المنشأ بموجب معاهدة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو( |
La Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) serait responsable de l'exécution de ce programme, qui correspondrait au programme 33 (Coopération régionale pour le développement en Amérique latine et dans les Caraïbes) de l'actuel plan à moyen terme. | UN | ستتولى اللجنة الاقتصادية لامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مسؤولية تنفيذ هذا البرنامج. أما البرنامج المقابل في الخطة المتوسطة اﻷجل الحالية فهو البرنامج ٣٣، التعاون اﻹقليمي من أجل التنمية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Les activités relatives au paludisme se poursuivent dans d'autres pays, notamment en République démocratique populaire lao dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique et en Bolivie dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وما زالت اﻷنشطة المتصلة بالملاريا جارية في بلدان أخرى، منها جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وبوليفيا في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
La répartition des projets de pays par région était la suivante : 493 projets de pays et projets régionaux en Afrique; 384 dans la région de l'Asie et du Pacifique; 208 dans la région de l'Amérique latine et des Caraïbes, et 177 pour les pays arabes et l'Europe. | UN | وكانت تفصيل المشاريع القطرية حسب المنطقة على النحو التالي: ٤٩٣ مشروعا قطريا واقليميا في افريقيا؛ و ٣٨٤ مشروعا في آسيا والمحيط الهادئ؛ و ٢٠٨ مشروعا في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ و ١٧٧ مشروعا في الدول العربية وأوروبا. |
Commission des stupéfiants — Réunion régionale des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Amérique latine et des Caraïbes (septième session) | UN | لجنة المخدرات - اجتماع رؤساء الوكالات المختصة بإنفاذ قوانين المخدرات، امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، الدورة السابعة |
L'Amérique latine et les Caraïbes ont consenti un effort technique et académique. Nous devons maintenant passer à l'action. | UN | لقد بذلت بلدان امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي جهودا كبيرة على الصعيدين التقني واﻷكاديمي؛ وعلينا اﻵن أن نمضي الى العمل. |
L'Afrique a été la principale bénéficiaire de ces opérations, suivie par l'Amérique latine et les Caraïbes, puis par l'Asie et le Pacifique; la plupart de ces activités concernaient la création et le renforcement d'institutions. | UN | ونفذ الجزء اﻷكبر من تلك العمليات في افريقيا يليها من حيث العدد العمليات المنفذة في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وآسيا والمحيط الهادئ؛ وركز معظمها على الجهود الرامية الى بناء المؤسسات. |
Le Mexique est dépositaire du Traité visant l'interdiction des armes nucléaires en Amérique latine et aux Caraïbes (Traité de Tlatelolco). | UN | المكسيك هي الوديع لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(. |
Groupe des Etats d'Amérique latine et des Caraïbes Suppléants | UN | عضو ينتخب لدى قيام مجموعة امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتسميته |