"امه" - Traduction Arabe en Français

    • mère
        
    • sa maman
        
    • nation
        
    • son
        
    Si ma mère vivait ici toute seule et que j'étais attaqué tout près, je voudrais qu'elle sache pour qu'elle verrouille les portes. Open Subtitles لو ان امه تعيش بمفردها وانه هوجم ليس بالبعيد من هنا ارادها ان تعلم حتي تغلق الابواب فحسب
    Tu sais, après le départ de sa mère, Jeffrey a sûrement ressenti le fait que son père passe plus de temps au travail avec les autres enfant qu'avec lui. Open Subtitles تعرف بعد ان هجرته امه غالبا جيفري كره حقيقة ان والده يمضي وقتا اكثر في العمل مع اطفال اخرين اكثر مما يمضيه معه
    Il a été élevé par sa mère, qui lui a dit qui j'étais avant de mourir. Open Subtitles لا لقد ربته امه لقد اخبرته عن هوية أباة قبل ان تموت مباشرة
    Un vrai homme répond toujours quand sa maman appelle. Open Subtitles الرجل الحقيقي يقوم بالاجابة على اتصالات امه دائماً
    Ils ont tous l'air de se moquer des efforts requis pour faire partie de la nation de l'Air. Open Subtitles لا يبدو ان هناك احد يريد انجاز العمل الجاد المطلوب ليصبح جزء من امه الهواء
    Mike, j'ai failli te mettre une droite. Et j'allais ajouter un coup de boule. Je ne vais pas fêter mon divorce chez ta mère. Open Subtitles مايك, كنت على وشك ضربك على وجهك لن اذهب الى منزل امك لأحتفل بطلاقي لن اذهب الى منزل امه
    Dire à un enfant de 5 ans que sa mère ne reviendra jamais à la maison n'était pas facile. Open Subtitles اخبار طفل في الخامسة من عمره ان امه ابداً لن تعود للبيت لم يكن سهلاً
    Il pense à sa mère. Elle est assise là-haut, non ? Open Subtitles هو يفكر في امه.هي في السماء الان اليس كذلك
    May savait que ce n'était pas normal qu'un homme adulte vive avec sa mère. Open Subtitles ربما يعرف انه ليس طبيعياً ان يعيش رجل بالغ مع امه
    Sa mère a déserté, il s'est fait arrêté, et maintenant il est venu ici pour voir un père qu'il n'a jamais vu. Open Subtitles امه نفيت وهو تسبب في اعتقال نفسه وكيف يأتي هنا ليقابل ابا لم يراه
    Qui pourrait être en paix en laissant sa mère mourir... Open Subtitles كيف قد يكون شخصاً ما موافقاً بترك امه تموت.
    Il a dit aux urgentistes qu'il était en route pour voir sa mère quand il a crevé et foncé dans un arbre. Open Subtitles اخبر المسعفين انه كان بطريقه لزيارة امه بينما انفجر الاطار واصطدم بسيارته في الشجرة
    Ils possèdent la propriété où sa mère vit depuis les années 1800. Open Subtitles انهم يمكلون المكان التي تقطن به امه منذ اواخر 1800
    Élevé par sa mère, Lorraine. Morte d'une attaque il y a 10 ans. Open Subtitles لقد ربي بواسطة امه لقد توفت عندما كان بالعاشرة من العمر
    Après, je n'ai jamais rencontré sa mère, mais je dirais que le problème vient de là. Open Subtitles انا لم اقابل امه لكن توقعاتي هي - ان كرهه بدا من هناك
    Un client devait faire sortir son fils de désintoxication afin qu'il assiste à l'enterrement de sa mère. Open Subtitles عميل احتاج شخصا ما ليخرج ابنه من مصحة اعادة التأهيل لكي يستطيع ان يحضر جنازة امه
    Ce garçon sait aussi bien cuisiner que sa maman lui ait appris Open Subtitles هذا الفتى قادر على ان يطهُ بشكل جيد كما علمتهُ امه
    Sur un méchant qui pleure sur sa maman dont les cheveux grisonnent prématurément. Open Subtitles عن شرير يبكي من اجل امه والذي شعره اصبح رماديا قبل الاوان
    sa maman et son papa étaient là, et il pouvait les voir quand il le voulait. Open Subtitles امه وابوه كانوا هناك ويمكنه رؤيتهم متى ما يريد
    Certains considèrent que nous sommes une nation perdue, ce qui, selon moi, est totalement faux. Open Subtitles نحن نعتبر من بعض الناس امه ملعونة اي اننا لا نؤمن من نحن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus