En conclusion, je voudrais adresser mes meilleurs vœux à toutes les personnes ici présentes et les remercier de leur attention. | UN | وفي الختام أود أن أتقدم بأصدق التمنيات إلى جميع الحاضرين اليوم وأن أشكر لهم حُسن انتباههم. |
L'attention des décideurs est mobilisée par la nécessité de régler la crise, de sorte que le développement pourrait devenir moins prioritaire. | UN | إن واضعي السياسات قد افقدتهم انتباههم الحاجة إلى معالجة الأزمة وبالتالي يمكن أن تصبح التنمية غير محتلة للأولوية. |
Ouais. Je suis sûr que nous avons leur entière attention. | Open Subtitles | أجل، أنا متأكد من أننا استرعينا انتباههم الكامل |
Ce sera le cas quand leur attention sera sur le procès. | Open Subtitles | لابد أن تكون محاولتك عندما يكون انتباههم على المحاكمة |
Quand vous serez en zone de guerre avec mes hommes, ne faites rien pour les distraire, compris ? | Open Subtitles | لذا، بينما أنتِ خارج الأسلاك مع رجالي لا تقومين بأي حال بتشتيت انتباههم, مفهوم؟ |
Cette action consiste en réunions avec des diplomates au cours des sessions des organismes des Nations Unies en vue d'attirer leur attention sur ces questions. | UN | ويشمل ذلك الاجتماع بالدبلوماسيين خلال دورات هيئات الأمم المتحدة لتوجيه انتباههم إلى هذه القضايا. |
Il a attiré l'attention des donateurs sur l'impact de ce développement sur les organisations assistant les victimes de la torture, les victimes elles-mêmes et le Fonds. | UN | ووجّه انتباههم إلى ما لهذا التطور من تأثير على المنظمات التي تقدم المساعدة لضحايا التعذيب وعلى الضحايا أنفسهم والصندوق. |
Ils concentrent en outre leur attention sur les médias, principal moyen de sensibiliser et d'influencer l'opinion publique. | UN | وركزوا انتباههم أيضا على وسائط الإعلام بصفتها القنوات الرئيسية للتوعية والتأثير على مفاهيم وسلوك الجمهور. |
Des rapports sur les inspections effectuées ont été transmis au Comité afin d'informer ses membres ou d'attirer leur attention, selon les besoins. | UN | وقدمت تقارير إلى اللجنة عن عمليات التفتيش التي تمت، لعلم أعضاء اللجنة أو توجيه انتباههم حسب الاقتضاء. |
À l'inverse, ces organisations et réseaux de femmes n'ont guère de possibilités — voire aucune — d'appeler l'attention des dirigeants et planificateurs du PNUD sur leurs besoins et préoccupations. | UN | وبالعكس، لا تتوافر لهذه المنظمات والشبكات سوى فرصة ضئيلة أو لا تتوافر لها الفرصة لعرض احتياجاتها وشواغلها أمام واضعي سياسة ومخططي برامج برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ولفت انتباههم إليها. |
Ils s'entretiennent avec des candidats potentiels, attirent leur attention sur le moyen d'obtenir davantage d'informations et les lettres en contact avec les réseaux et les personnes pertinents. | UN | ويجري هؤلاء المستكشفون محادثات مع المرشحين المحتملين ويلفتون انتباههم إلى سُبُل الحصول على مزيد من المعلومات ويحققون الارتباط بينهم وبين الشبكات ذوات الصلة والأفراد ذوي الصلة. |
M. Shearer invite les membres du Comité à concentrer leur attention sur les recommandations 5 et 11, le reste du texte ayant déjà fait l'objet d'un consensus. | UN | ودعا المتحدث أعضاء اللجنة إلى تركيز انتباههم على التوصيتين 5 و11، حيث إن بقية النص كانت محل اتفاق في الآراء. |
On s'attend que les membres accordent de plus en plus d'attention aux négociations bilatérales. | UN | ومن المرتقب أن يعيد الأعضاء توجيه انتباههم أكثر فأكثر للمفاوضات الثنائية. |
Oui. Dans deux jours, tu attires leur attention avec un feu de camp et tu navigues jusqu'à chez toi comme un naufragé. | Open Subtitles | خلال يومين، تجذب انتباههم بنيران في الهواء الطلق |
Mais j'attirerai leur attention dessus si je ne vois pas l'agent McNally. | Open Subtitles | لكني ساجذب انتباههم هنا ان لم يظهر العميل مكنالي |
Des gens qui vont vouloir être derrière un candidat Républicain, et je pense qu'ils attendent juste que quelqu'un leur prête attention. | Open Subtitles | أناس يودون دعم مرشح جمهوري وأنا أعتقد أنهم ينتظرون شخص ما ليلفت انتباههم |
Le fils d'un affranchi pénétrant dans l'enceinte du sénat et exigeant leur attention. | Open Subtitles | ابن عبد معتق يدخل إلى مجلس الشيوخ و يستأثر انتباههم |
J'ai un tatouage temps-sensible je ayez besoin de vous pour apporter à leur attention. | Open Subtitles | لدي وشم الحساسة للوقت أنا بحاجة لكم لجلب انتباههم. |
Il faut juste quelqu'un qui pourra les suivre sans attirer l'attention. | Open Subtitles | نحتاج لشخص فقط يتعقبهم بدون لفت انتباههم |
Mais il faut détourner leur attention. | Open Subtitles | لكن لأجل ان تنجح الخطة , لابد من احدٍ ما ان يشتت انتباههم |
Je vais les distraire en attendant que vous arriviez. | Open Subtitles | انا سوف اصرف انتباههم حتى تتمكنوا من الوصول هناك |