Le Rapporteur fait rapport sur les consultations tenues et appelle l'attention de la Commission sur le texte d'un projet de résolution, qui a été distribué dans un document officieux. | UN | نقل المقرر معلومات عن المشاورات التي عقدت ولفت انتباه أعضاء اللجنة إلى نص مشروع قرار عُمم في ورقة غير رسمية. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le projet de programme de travail pour la semaine du 25 au 29 septembre 2000. | UN | 3 - الرئيس: لفت انتباه أعضاء اللجنة إلى برنامج العمل المقترح للأسبوع من 25 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2000. |
Cinquièmement, j'appelle l'attention de la Commission sur la décision 34/401 de l'Assemblée générale, et en particulier sur les dispositions de ladite décision relatives aux explications de vote et au droit de réponse, à savoir les paragraphes 6, 7 et 8 de cette résolution. | UN | خامسا، أود أيضا أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى مقــرر الجمعيــة العامة ٣٤/٤٠١، وخاصة أحكامه التي تتناول تعليل التصويت وممارسة حق الرد، أي الفقرات ٦ و ٧ و ٨ من ذلك المقرر، التي تتعلق بتلك القضايا. |
Mme Chanet appelle également l'attention des membres du Comité sur le résumé du rapport de M. Mavrommatis concernant la mission qu'il a effectuée à la Jamaïque. | UN | كذلك وجهت السيدة شانيه انتباه أعضاء اللجنة إلى ملخص تقرير السيد مافروماتيس بشأن المهمة التي قام بها في جامايكا. |
S'agissant de l'indemnisation des victimes de violations des droits de l'homme, M. Chavez Basagoitia appelle l'attention des membres du Comité sur les informations données dans l'exposé introductif de la délégation péruvienne. | UN | وفيما يخص تعويض ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان، وجه السيد تشافيز باساغواتيا انتباه أعضاء اللجنة إلى المعلومات الواردة في العرض التمهيدي الذي قدمه وفد بيرو. |
14. Le Président appelle l'attention des membres sur les documents A/C.4/49/1, qui donne la liste des points de l'ordre du jour renvoyés à la Commission, et A/C.4/49/L.1, sur l'organisation de ses travaux. | UN | ٤١ - وقال إنه يرغب في توجيه انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.4/49/1 التي ترد فيها البنود المحالة للجنة، والوثيقة A/C.4/49/L.1، التي تتضمن الجدول الزمني للنظر فيها. |
Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur la note du Secrétariat (A/C.1/57/L.59) relative aux responsabilités confiées au Secrétaire général dans le projet de résolution. | UN | 6 - ووجَّه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى مذكرة الأمانة العامة (A/C.1/57/L.59) المتعلقة بالمسؤوليات الموكلة إلى الأمين العام بموجب مشروع القرار. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur le document A/C.3/57/L.26 qui entraîne des incidences sur le budget programme du projet de résolution. | UN | واسترعى الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.3/57/L.26، التي ترد فيها الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار. |
Le Président appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 22 octobre 2013, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/68/10). | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى رسالة مؤرخة 22 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/68/10). |
À la 46e séance, le Président a appelé l'attention de la Commission sur le rapport correspondant du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/68/7/Add.29), ainsi que sur la déclaration du Président de ce comité. | UN | وفي الجلسة 46، وجه رئيس اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى التقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/68/7/Add.29) وإلى البيان الذي أدلى به الرئيس. |
Le Président de la Commission appelle l'attention de la Commission sur une lettre datée du 15 novembre 2006, adressée à la Présidente de l'Assemblée générale par le Secrétaire général (A/61/598). | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى رسالة مؤرخة 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موجهة من الأمين العام إلى رئيسة الجمعية العامة (A/61/598). |
Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution, présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.1/57/L.55). | UN | 6 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام ، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.55). |
Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.1/57/L.56). | UN | 12 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.56). |
Le Secrétaire a appelé l'attention de la Commission sur l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution présenté par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale (A/C.1/57/L.57). | UN | 19 - ووجه أمين اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار مقدم من الأمين العام ، وفقا للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة (A/C.1/57/L.57). |
Sur ce point j'appelle l'attention de la Commission sur le texte d'une lettre en date du 6 septembre que m'a adressée le Président du Comité des conférences, lettre publiée en tant que document de la Commission sous la cote A/C.1/51/2. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أوجه انتباه أعضاء اللجنة إلى نص رسالة مؤرخة ٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ موجهة إليﱠ من رئيس لجنة المؤتمرات، صدرت بوصفها وثيقة من وثائق اللجنة )A/C.1/51/2(. |
Il appelle l'attention des membres du Comité sur un fait : étant donné le nombre des Etats parties, si tous présentaient leur rapport périodique en temps voulu, le Comité devrait examiner sept ou huit rapports par session. | UN | واسترعى انتباه أعضاء اللجنة إلى واقع معين وقال إنه نظراً إلى عدد الدول اﻷطراف لو قدمت جميع تلك الدول تقاريرها الدورية في الوقت المحدد لها، لوجب على اللجنة أن تنظر في سبعة أو ثمانية تقارير في كل دورة. |
68. Le PRESIDENT appelle l'attention des membres du Comité sur le fait qu'il ne s'agit pas seulement des lois adoptées par le Parlement. | UN | ٨٦- الرئيس استرعى انتباه أعضاء اللجنة إلى أن اﻷمر لا يتعلق فحسب بالقوانين التي اعتمدها البرلمان. |
Le Président appelle l'attention des membres du Comité sur le document de travail de travail no 2, qui a été distribué dans la salle de réunion par le Secrétariat, en anglais seulement. | UN | 7 - الرئيس: وجه انتباه أعضاء اللجنة إلى ورقة العمل رقم 2 التي وزعتها الأمانة العامة في غرفة الاجتماع بالإنكليزية فقط. |
Le Président appelle l'attention des membres sur les re-commandations relatives à l'organisation et à la rationa-lisation des travaux et pratiques de l'Assemblée générale figurant dans le rapport du Bureau (A/50/250). | UN | ووجه الرئيس انتباه أعضاء اللجنة إلى التوصيات المتعلقة بتنظيم وترشيد أعمال الجمعية العامة وممارساتها، الواردة في تقرير مكتب الجمعية العامة في الوثيقة A/50/250. |
En outre, le Président appelle l'attention des membres sur le document A/C.4/57/INF/1, qui contient la liste des documents dont la Commission est saisie qui ont été émis jusqu'à ce jour. | UN | ووجه الرئيس أيضا انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة A/C.4/57/INF/1، التي تضمنت قائمة بما صدر حتى تاريخه من الوثائق المعروضة على اللجنة الرابعة. |
Le Président de la Commission appelle l'attention des membres sur une lettre datée du 1er juillet 2004, adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/58/40). | UN | وجه رئيس اللجنة انتباه أعضاء اللجنة إلى رسالة مؤرخة 1 تموز/يوليه 2004 موجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/58/40). |