"انتباه أعضاء المجلس" - Traduction Arabe en Français

    • l'attention des membres du Conseil
        
    • leur attention sur
        
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil. UN وسأكون ممتنا إذا وجهتم انتباه أعضاء المجلس الى هذه المسألة.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir porter cette demande à l'attention des membres du Conseil, pour décision. UN وسأغدو ممتنا كل الامتنان لو وجهتم انتباه أعضاء المجلس إلى هذا الطلب للبت فيه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette information à l'attention des membres du Conseil. UN وسيكون من دواعي تقديري أن توجهوا انتباه أعضاء المجلس الى هذه المعلومات.
    Le Président a également appelé l'attention des membres du Conseil sur une rectification d'ordre technique à apporter au projet de résolution. UN ووجه الرئيس انتباه أعضاء المجلس أيضا الى التصويب الواجب ادخاله ﻷسباب فنية على مشروع القرار.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter la teneur de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأرجو ممتنا توجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissante de bien vouloir porter à l'attention des membres du Conseil le texte de la présente lettre et de sa pièce jointe, et le publier comme document du Conseil. UN أكون ممتناً لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وبإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre et sa pièce jointe à l'attention des membres du Conseil de sécurité et de la faire publier comme document du Conseil. UN وأرجو ممتنا استرعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وضميمتها، وإصدارهما بوصفهما وثيقة من وثائق المجلس.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter la présente lettre à l'attention des membres du Conseil et la faire publier comme document du Conseil de sécurité. UN أكون ممتنا لو تفضلتم باسترعاء انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة وبتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأكون ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء المجلس إلى هذه المسألة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter le texte de la présente lettre à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وسأغدو ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter le texte en question à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذا البيان.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter ce rapport à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأغدو ممتنا لو وجهتم انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter cette communication à l'attention des membres du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إليه.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil et de le faire distribuer comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إليه وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir appeler l'attention des membres du Conseil sur la présente lettre et sur les listes révisées. UN وسأغدو ممتنا للغاية إذا تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إلى هذه الرسالة والقوائم المنقحة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir le porter à l'attention des membres du Conseil et de le faire distribuer comme document du Conseil. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس إليه وإصداره بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    Je vous serais très obligé de bien vouloir les porter à l'attention des membres du Conseil. UN وأكون شاكرا لو وجهتم انتباه أعضاء المجلس إلى ما ورد أعلاه.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter les présents documents à l'attention des membres du Conseil économique et social. UN وسأغدو ممتنا لو استطعتم استرعاء انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذه الوثيقة.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir porter cette question à l'attention des membres du Conseil. UN وسأكون ممتنا لو تكرمتم بتوجيه انتباه أعضاء المجلس الى هذه المسألة.
    Je vous serais obligé de bien vouloir porter les présents documents à l'attention des membres du Conseil économique et social. UN وسأغدو ممتنا لو استطعتم استرعاء انتباه أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى هذه الوثيقة.
    Il a en outre appelé leur attention sur plusieurs questions préoccupantes soulevées dans le rapport, notamment les obstacles qui continuaient de gêner l'établissement de liaisons aériennes directes entre Asmara et Addis-Abeba - réduisant ainsi la mobilité de la MINUEE - et la conclusion des accords sur le statut des forces. UN ولفت انتباه أعضاء المجلس لعدة شواغل جرى تناولها في التقرير المرحلي، بما في ذلك استمرار البعثات أمام إقامة وصلات جوية مباشرة بين أسمرة وأديس أبابا، مما يؤثر على إمكانية تنقل البعثة، وإبرام اتفاق مركز القوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus