"انتباه الأعضاء إلى" - Traduction Arabe en Français

    • l'attention des membres sur
        
    • l'attention sur
        
    • 'attention des membres sur le
        
    Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. UN وقبل أن نمضي قدما، أود أن استرعي انتباه الأعضاء إلى مذكرة من الأمانة جرى توزيعها من مكتب إلى مكتب.
    Il incombe au/à la président(e) d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif avant qu'une décision soit prise sur la proposition. UN ومن واجب الرئيس توجيه انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير قبل اتخاذ قرار بشأن الاقتراح.
    J'attire l'attention des membres sur les projets en cours qui visent la mise au point d'armes nucléaires de petite taille destinées à être utilisées comme des armes classiques. UN وألفت انتباه الأعضاء إلى أن هناك مشاريع قيد التنفيذ لتطوير أسلحة نووية صغيرة تُستَخدَم استخدام الأسلحة التقليدية.
    À ce propos, j'aimerais appeler l'attention des membres sur deux problèmes pratiques. UN وفي ضوء ما تقدم، أود لفت انتباه الأعضاء إلى مسألتين عمليتين.
    À cet égard, l'Arménie attire l'attention sur les violations du Traité par l'Azerbaïdjan. UN وفي هذا الصدد، تود أرمينيا استرعاء انتباه الأعضاء إلى حقيقة خرق أذربيجان للمعاهدة.
    Je voudrais aussi attirer l'attention des membres sur la question de la longueur des déclarations. UN وأوجه انتباه الأعضاء إلى مسألة طول البيانات.
    J'aimerais attirer l'attention des membres sur les dispositions de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui s'énonce comme suit : UN وأود أن أوجه انتباه الأعضاء إلى حكم المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    Le Président appelle l'attention des membres sur cette estimation et les invite à en débattre lors de l'examen de la proposition par la Commission ou son organe subsidiaire. UN ويوجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير ويدعو إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية في المقترح.
    Il incombe au Président d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif pour qu'ils le discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Il incombe au Président d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif pour qu'ils le discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Le Président appelle l'attention des membres sur cette estimation et les invite à en débattre lors de l'examen de la proposition par la Commission ou son organe subsidiaire. UN ويوجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير ويدعو إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية في المقترح.
    Il incombe au Président d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif pour qu'ils le discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Avant de poursuivre, j'appelle l'attention des membres sur une note du Secrétariat qui a été distribuée à toutes les délégations. UN وقبل أن نمضي قدما في عملنا، أود أن أستلفت انتباه الأعضاء إلى مذكرة وزعتها الأمانة على كل المكاتب.
    Il incombe au Président d'appeler l'attention des membres sur cet état estimatif pour qu'ils le discutent lorsque la proposition est examinée par le Comité. UN ومن واجب الرئيس استرعاء انتباه الأعضاء إلى هذه التقديرات والدعوة إلى إجراء مناقشة حولها عند نظر اللجنة في المقترح.
    Ce n'est pas à moi de fixer un délai, mais je voudrais juste attirer l'attention des membres sur le fait qu'il importe que nous travaillions aussi rapidement que possible. UN وليست مهمتي أن أحدد موعدا نهائيا، لكني أود مجرد لفت انتباه الأعضاء إلى أهمية أن نعمل بأكبر سرعة ممكنة.
    Le Président appelle l'attention des membres sur cette estimation et les invite à en débattre lors de l'examen de la proposition par la Commission ou son organe subsidiaire. UN ويوجه الرئيس انتباه الأعضاء إلى هذا التقدير ويدعو إلى مناقشته عند نظر اللجنة أو أي من هيئاتها الفرعية في المقترح.
    J'attire également l'attention des membres sur les modifications suivantes apportées au programme de travail de l'Assemblée générale. UN وأود أيضا أن ألفت انتباه الأعضاء إلى التغييرات التالية في برنامج عمل الجمعية العامة.
    Il tient à appeler l'attention des membres sur les possibilités de coopération avec l'Association. UN وهو يودّ استرعاء انتباه الأعضاء إلى إمكانيات التعاون مع هذه الرابطة.
    J'aimerais appeler l'attention des membres sur la contribution concrète de mon pays à la non-prolifération nucléaire. UN وأود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الإسهام الفعال لبلدي في عدم الانتشار النووي.
    À cet égard, je souhaite attirer l'attention sur la disposition pertinente de l'article 15 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, qui se lit comme suit : UN وفي ذلك الصدد، أود أن أسترعي انتباه الأعضاء إلى الحكم ذي الصلة من المادة 15 من النظام الداخلي للجمعية العامة التي تنص على ما يلي:
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Je voudrais appeler l'attention des membres sur le document de travail A/AC.109/1197 préparé par le Secrétariat. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أسترعي انتباه اﻷعضاء إلى ورقة العمل التي أعدتها اﻷمانة العامة، والواردة في الوثيقة A/AC.109/1197.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus