"انتخابات البرلمان الأوروبي" - Traduction Arabe en Français

    • élections au Parlement européen
        
    • des élections parlementaires européennes
        
    • élection au Parlement européen
        
    • des élections du Parlement européen
        
    • élection du Parlement européen
        
    • élections européennes
        
    • élections parlementaires européennes du
        
    La proportion d'électeurs habilités à voter lors des élections au Parlement européen était d'environ 81 %. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي 81 في المائة تقريباً.
    84. Lors des élections au Parlement européen, tenues en 2007, le nombre d'électeurs s'élevait à 18 224 597. UN 84- وفي انتخابات البرلمان الأوروبي التي نظمت في عام 2007، كان عدد المؤهلين للتصويت 597 224 18 شخصاً.
    Les citoyens suédois autorisés à participer aux élections au Riksdag peuvent aussi participer aux élections au Parlement européen. UN ويجوز للسويديين الذين يمكنهم المشاركة في الانتخابات البرلمانية أن يشاركوا أيضاً في انتخابات البرلمان الأوروبي.
    Dans toute l’Union européenne, les citoyens demandent, « Que fait l’Europe pour répondre à la crise ? ». La réponse est « pas assez et de loin » et le prix politique à payer risque d’être élevé lors des élections parlementaires européennes de l’été prochain. News-Commentary في مختلف أنحاء الاتحاد الأوروبي، يتساءل الناس عما تفعله أوروبا لمعالجة الأزمة. والإجابة على هذا التساؤل هو أنها لا تفعل ما فيه الكفاية، وقد يكون الثمن السياسي باهظاً في انتخابات البرلمان الأوروبي في الصيف المقبل.
    Heureusement, les programmes politiques ouvertement anti-européens ne sont pas la norme, du moins pas encore. En fait, si à la veille des élections parlementaires européennes de 2009, le nouveau Traité réformateur entre en vigueur, chaque État membre sera forcé de clarifier et de justifier sa position. News-Commentary من يمن الطالع أن البرامج السياسية الصريحة المناهضة لأوروبا ليست هي القاعدة، على الأقل حتى الآن. والحقيقة أن معاهدة الإصلاح الجديدة إذا ما دخلت حيز التنفيذ في عشية انتخابات البرلمان الأوروبي للعام 2009، فلسوف تضطر كل دولة من الدول الأعضاء إلى توضيح موقفها وتبريره.
    élection au Parlement européen en mai 2014: 35,4 % UN انتخابات البرلمان الأوروبي في أيار/مايو 2014(): 35.4 في المائة
    142. Lors des élections du Parlement européen de 2009, 13 représentants finlandais ont été élus. Huit étaient des femmes, soit 62 % du total. UN 142- شهدت انتخابات البرلمان الأوروبي لعام 2009 انتخاب 13 نائباً من فنلندا بينهم 8 سيدات، أي بنسبة 62 في المائة.
    Par ailleurs, les élections au Parlement européen se sont déroulées en 2014. UN وعلاوة على ذلك، أجريت انتخابات البرلمان الأوروبي في عام 2014.
    La proportion d'électeurs admissibles à voter lors des élections au Parlement européen était d'environ 81 %. UN وتبلغ نسبة الناخبين المؤهلين للتصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي ما يناهز 81 في المائة.
    Les ressortissants de pays membres de l'Union européenne, résidant au Royaume-Uni, peuvent voter aux élections au Parlement européen et aux élections locales. UN ويستطيع مواطنو الاتحاد الأوروبي القاطنين في المملكة المتحدة أن يصوتوا في انتخابات البرلمان الأوروبي والانتخابات المحلية.
    58. Les citoyens des autres États membres de l'UE peuvent voter en République tchèque pour les élections au Parlement européen. UN 58- ويجوز لمواطني الدول الأعضاء الأخرى في الاتحاد الأوروبي التصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي في الجمهورية التشيكية.
    Ce projet de code comportait des dispositions favorisant une plus large représentation des femmes aux élections au Parlement européen et à la Chambre des députés pour lesquelles les listes électorales sont complètes. UN وتضمنت المدونة المقترحة أحكاماً تشجع زيادة تمثيل النساء في انتخابات البرلمان الأوروبي وانتخابات مجلس النواب، حيث القوائم الانتخابية مشغولة بالكامل.
    Le projet de code électoral prévoyait des dispositions visant à renforcer la représentation des femmes aux élections au Parlement européen et aux élections à la Chambre des députés pour lesquelles les listes électorales sont complètes. UN ويتضمن مشروع القانون الانتخابي أحكاما تنص على تعزيز التمثيل الأوسع للمرأة في انتخابات البرلمان الأوروبي وفي انتخابات مجلس النواب، حيث تكون القوائم الانتخابية ممتلئة بالكامل.
    Les femmes dans le contexte des élections au Parlement européen UN النساء في انتخابات البرلمان الأوروبي
    En vertu de la loi no 90, adoptée à la fin de 2004 à l'initiative du Ministère de l'égalité des chances, les candidats aux élections au Parlement européen doivent comporter au moins un tiers de femmes. UN وبموجب القانون رقم 90، المعتمد في أواخر عام 2004 بناء على مبادرة وزارة تكافؤ الفرص، ما لا يقل عن ثلث المرشحين في انتخابات البرلمان الأوروبي يجب أن يكونوا من النساء.
    Le message des élections parlementaires européennes est celui d’une perte de confiance de l’opinion publique à l’égard de l’UE, qui s’est aggravée à une vitesse alarmante. Pendant quelques semaines, toute l’attention de Bruxelles et de la plupart des capitales européennes s’est concentrée sur les réformes nécessaires au retour de la confiance chez près de 300 millions d’électeurs. News-Commentary وغني عن القول إن الصورة الكبيرة هي ما يهم حقا؟ كانت رسالة انتخابات البرلمان الأوروبي مفادها أن الاتحاد الأوروبي يفقد التأييد الشعبي بمعدل ينذر بالخطر. فلأسابيع قليلة كانت بؤرة الاهتمام في بروكسل وأغلب العواصم الأوروبي مسلطة على الإصلاحات اللازمة لاستعادة ثقة ما يقرب من 300 مليون ناخب.
    Enfin, il serait regrettable que les parties anti-establishment prévalent à l’issue des élections parlementaires européennes du mois de mai. La plupart de ces partis s’inscrivent en faveur d’un plus grand isolement national et, du moins dans un premier temps, œuvreraient activement pour stopper et inverser les avancées récemment accomplies en matière d’intégration économique et financière régionale. News-Commentary وأخيرا، لا ينبغي للأحزاب المناهضة للمؤسسات أن تهيمن على انتخابات البرلمان الأوروبي في مايو/أيار. ذلك أن أغلب هذه الأحزاب ملتزمة بتعميق العزلة الوطنية، وسوف تعمل جاهدة، في البداية على الأقل، لوقف وعكس اتجاه المكاسب الأخيرة التي تحققت على صعيد التكامل الإقليمي اقتصادياً وماليا.
    Par ailleurs, il semble être devenu un véritable article de foi de considérer que toute démarche en faveur d’une approche plus ouverte ou « pluraliste » en matière d’économie sous-entendrait une régression en direction de modes de pensée « préscientifiques, » de même que les résultats des élections parlementaires européennes menaceraient de faire renaître un mode de gouvernance politique plus primitif. News-Commentary وعلاوة على ذلك، أصبح من المفترض كعقيدة يقينية أن أي تحرك نحو نهج مفتوح أو أكثر "تعددية" في التعامل مع الاقتصاد ينذر بالعودة إلى الصيغ الفكرية "ما قبل العلمية"، تماماً كما تهدد نتائج انتخابات البرلمان الأوروبي بإعادة الحياة إلى صيغة سياسية بدائية.
    < < Le Gouvernement a régulièrement exprimé son intention de se conformer au jugement de la Cour européenne des droits de l'homme et de faire en sorte que la population de Gibraltar obtienne le droit de vote aux élections européennes. UN " لقد دأبت الحكومة على الإعلان بوضوح عن عزمها الامتثال لحكم المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان وكفالة حصول شعب جبل طارق على حقه في التصويت في انتخابات البرلمان الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus