"انتخابات الجمعية الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les élections à l'Assemblée nationale
        
    • des élections à l'Assemblée nationale
        
    • élections législatives nationales
        
    • élection de l'Assemblée nationale
        
    • des élections législatives
        
    • élections de l'Assemblée nationale
        
    • aux élections à l'Assemblée nationale
        
    • élections législatives de
        
    • Élections à l'Assemblée nationale
        
    À cet égard, il fera paraître un deuxième rapport sur les élections à l'Assemblée nationale lorsque le processus électoral sera achevé. UN وسوف يصدر، في هذا السياق، تقريرا ثانيا حول انتخابات الجمعية الوطنية فور انتهاء العملية الانتخابية.
    les élections à l'Assemblée nationale ont lieu tous les cinq ans. UN وتجرى انتخابات الجمعية الوطنية كل خمس سنوات.
    On prévoit une recrudescence des incidents violents isolés avec l'approche des élections à l'Assemblée nationale et aux Conseils provinciaux. UN ومن المتوقع أن تكون هناك زيادة في أحداث العنف المنعزلة مع اقتراب انتخابات الجمعية الوطنية والمجالس البلدية.
    L'occasion s'offre de procéder à la lumière des normes internationales à une réforme complète et durable propre à éviter que les événements survenus dans le prolongement des élections à l'Assemblée nationale de 2013 ne se reproduisent. UN وهذه فرصة لإجراء إصلاح شامل ودائم يسترشد بالمعايير الدولية كي لا يتكرر الوضع الذي أعقب انتخابات الجمعية الوطنية في عام 2013.
    Les lois sur l'élection de députés slovènes au Parlement européen, sur les élections locales et sur les élections législatives nationales contiennent chacune des dispositions sur le nombre minimum de femmes et d'hommes devant figurer sur les listes de candidats aux élections. UN ينص قانون انتخاب أعضاء البرلمان الأوروبي السلوفينيين وقانون الانتخابات المحلية وقانون انتخابات الجمعية الوطنية على الحد الأدنى لكل من الجنسين في قوائم المرشحين.
    Le vote à l'élection de l'Assemblée nationale est obligatoire en RDP lao et 99 % des 2 300 000 électeurs ont voté. UN والاقتراع في انتخابات الجمعية الوطنية إلزامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية ومن بين الناخبين المستوفين للشروط البالغ عددهم 000 300 2 ناخب أدلت نسبة 99 في المائة بأصواتها.
    La Commission de l'Assemblée nationale de la République de Slovénie pour les requêtes, les droits de l'homme et l'égalité des chances, qui a également dans ses attributions l'égalité des sexes, a été créée en 2004 à la suite des élections législatives et a poursuivi ses activités après les élections de 2008 et les élections anticipées de 2011. UN أنشئت لجنة الالتماسات وحقوق الإنسان وتكافؤ الفرص، المسؤولة أيضا عن المساواة بين الجنسين، بعد انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2004، وواصلت عملها بعد انتخابات عام 2008 والانتخابات المبكرة لعام 2011.
    CEE - Projet d'élections de l'Assemblée nationale en Afghanistan UN المشروع المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان من أجل انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، المرحلة الثانية
    Estimation 2013 : dotation en personnel et mise en service de l'administration électorale centrale, de trois filiales régionales et d'un réseau de bureaux locaux d'appui aux élections à l'Assemblée nationale UN تقديرات عام 2013: تزويد الإدارة الانتخابية المركزية وثلاثة فروع إقليمية وشبكة من المكاتب الفرعية الميدانية بالعدد الكامل من الموظفين وعملها بكامل طاقتها لدعم إجراء انتخابات الجمعية الوطنية
    Il a rencontré le Président du Comité électoral national et a évoqué le contenu du rapport final qu'il avait préparé sur les élections à l'Assemblée nationale. UN والتقى رئيس لجنة الانتخابات الوطنية وتناقش معه بشأن محتويات تقريرٍ نهائي أعده الممثل الخاص عن انتخابات الجمعية الوطنية.
    Estimation 2013 : établissement d'un registre numérique actualisé des électeurs pour les élections à l'Assemblée nationale UN تقديرات عام 2013: إنشاء سجل رقمي مستكمل للناخبين من أجل انتخابات الجمعية الوطنية
    En conséquence, les droits des femmes à l'égalité sont exercés dans les élections à l'Assemblée nationale et aux conseils populaires à tous les niveaux. Les femmes ont les mêmes chances que les hommes d'être électrices et éligibles. UN ووفقا لذلك، يتم تعزيز حقوق المرأة في المساواة في انتخابات الجمعية الوطنية ومجالس الشعب على جميع المستويات؛ وتتمتع المرأة بفرصة متكافئة مع الرجل في المشاركة في الانتخابات والترشح للانتخابات.
    Elle a estimé que l'article 12, paragraphe 5, du règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 était incompatible avec l'article premier de la Constitution qui proclame que Maurice est un État démocratique. UN وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية.
    Elle a estimé que l'article 12, paragraphe 5, du Règlement des élections à l'Assemblée nationale de 1968 était incompatible avec l'article premier de la Constitution qui proclame que Maurice est un État démocratique. UN وقررت المحكمة العليا أن الفقرة 5 من المادة 12 من لوائح انتخابات الجمعية الوطنية لعام 1968 تتعارض مع المادة 1 من الدستور التي تُعلن أن موريشيوس دولة ديمقراطية.
    En 1992, lors des élections à l'Assemblée nationale de la République de Slovénie, 13,3 % de femmes ont été élues, en 1996 il n'y en avait que 7,8 % et aux élections qui ont eu lieu en 2000, ce pourcentage s'est accru à nouveau à 13,3 %. UN في انتخابات الجمعية الوطنية لجمهورية سلوفينيا في عام 1992، تم انتخاب 13.3 في المائة من النساء، وفي انتخابات 1996 تم انتخاب 7.8 في المائة فقط، ثم ارتفعت هذه الحصة مرة أخرى إلى 13.3 في المائة.
    Les objectifs de quotas concernant la composition des listes de candidats aux élections ont été fixés dans le cadre de la Loi de 2005 sur les élections locales et de la Loi de 2006 sur les élections législatives nationales. UN ويجري تحديد الحصص المستهدفة لتشكيل القوائم الانتخابية في قانون الانتخابات المحلية لعام 2005 وفي قانون انتخابات الجمعية الوطنية لعام 2006.
    En outre, les femmes ont représenté plus de 51 % des électeurs, 4 des 33 candidats à l'élection présidentielle, 13,5 % des candidats aux élections législatives nationales et 9 % des candidats aux élections législatives provinciales. UN إضافة إلى ذلك، ما يزيد على نسبة 51 في المائة من الناخبين المسجلين و 4 مرشحين من أصل 33 مرشحا مسجلا للتنافس في الانتخابات الرئاسية ونسبة 13.5 في المائة من المرشحين المسجلين في انتخابات الجمعية الوطنية ونسبة 9 في المائة من المرشحين لانتخابات مجالس المقاطعات كانوا من النساء
    La Constitution adoptée en 1997 aurait dû entrer en vigueur après l'élection de l'Assemblée nationale, censée se tenir la même année, mais qui a été reportée indéfiniment. UN وكان من المقرر أن يدخل دستور إريتريا، المعتمد في عام 1997، حيز النفاذ في أعقاب انتخابات الجمعية الوطنية التي كان يُعتزم تنظيمها أصلاً في عام 1997، بيد أن هذه الانتخابات أرجئت إلى أجل غير مسمى().
    L'orateur prie le Gouvernement de veiller à ce que de telles violences ne se reproduisent pas lors des élections législatives de juillet 2003. UN ودعا الحكومة إلى ضمان عدم تكرار العنف الذي وقع في انتخابات الجمعية الوطنية التي أجريت في شهر تموز/يولية 2003.
    CE - projet d'élections de l'Assemblée nationale en Afghanistan UN المشروع المشترك بين الجماعة الاقتصادية الأوروبية وأفغانستان من أجل انتخابات الجمعية الوطنية في أفغانستان، المرحلة الثانية
    aux élections à l'Assemblée nationale de juillet 2002, M. Lafleur a de nouveau été contesté au sein de son parti et a dû attendre le deuxième tour pour conserver son siège de député. UN وفي انتخابات الجمعية الوطنية الفرنسية في تموز/يوليه 2002، لقي أيضا لافلور معارضة من داخل الحزب وأجبر على خوض انتخابات دورة التصفية من أجل تأمين مقعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus