"انتخابات الحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Français

    • élections locales
        
    Loi de 2004 portant modification de la loi sur les élections locales UN قانون تعديلات انتخابات الحكومات المحلية لعام 2004
    Entre-temps, les élections locales devraient avoir lieu au début de 2003. UN وفي الوقت نفسه، من المقرر أن تجرى انتخابات الحكومات المحلية في أوائل عام 2003.
    De nombreuses femmes ont été élues à la présidence des conseils locaux lors des élections locales de 1996. UN وفازت في الانتخابات نساء عديدات بمناصب الرئيسات والمستشارات في مجالس الحكم المحلي أثناء انتخابات الحكومات المحلية التي أجريت مؤخرا في عام ١٩٩٦.
    Le dernier article, daté du 1er février 2011, indique que L. A. était un candidat de l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) aux élections locales de mars 2011. UN وتشير المقالة الأخيرة المؤرخة 1 شباط/فبراير 2011، إلى أن السيد ل. أ. كان هو مرشح التحالف الشعبي المتحد من أجل الحرية في انتخابات الحكومات المحلية التي جرت في آذار/مارس 2011.
    Le Comité note en outre que L. A. aurait été candidat de l'Alliance populaire unie pour la liberté (UPFA) aux élections locales de mars 2011. UN أ. كان هو مرشح التحالف الشعبي المتحد من أجل الحرية في انتخابات الحكومات المحلية التي جرت في آذار/مارس 2011.
    Depuis la rédaction du huitième rapport périodique en juin 2013, des élections locales et régionales ont été tenues en 2013. UN 16 - منذ صياغة التقرير الدوري الثامن في حزيران/يونيه 2013، أجريت انتخابات الحكومات المحلية والإقليمية في عام 2013.
    Le dernier article, daté du 1er février 2011, indique que L. A. était un candidat de l'Alliance populaire unie pour la liberté (United People's Freedom Alliance, UPFA) aux élections locales de mars 2011. UN وتشير المقالة الأخيرة المؤرخة 1 شباط/فبراير 2011، إلى أن السيد ل. أ. كان هو مرشح التحالف الشعبي المتحد من أجل الحرية في انتخابات الحكومات المحلية التي جرت في آذار/مارس 2011.
    Le Comité note en outre que L. A. aurait été candidat de l'Alliance populaire unie pour la liberté (UPFA) aux élections locales de mars 2011. UN أ. كان هو مرشح التحالف الشعبي المتحد من أجل الحرية في انتخابات الحكومات المحلية التي جرت في آذار/مارس 2011.
    182. Un projet visant à augmenter le nombre de candidatures féminines aux élections locales a été mis en œuvre. UN 182- ونُفذ مشروع لزيادة تمثيل النساء في قوائم انتخابات الحكومات المحلية.
    D. élections locales de 2008 37 - 40 19 UN دال - انتخابات الحكومات المحلية لعام 2008 37-40 21
    Hommes Femmes D. élections locales de 2008 UN دال- انتخابات الحكومات المحلية لعام 2008
    Les personnes de nationalité indéterminée étaient autorisées à demander la nationalité estonienne et jouissaient des mêmes droits fondamentaux que les Estoniens, y compris du droit de vote aux élections locales. UN فالأشخاص الذين لا يملكون جنسية محددة يحق لهم طلب الحصول على الجنسية ويتمتعون بنفس الحقوق الأساسية الممنوحة لمواطني إستونيا بما في ذلك الحق في التصويت في انتخابات الحكومات المحلية.
    Nombre d'entre elles ont été élues une deuxième fois aux Conseils de l'Union, de tehsil et de district, et certaines seront à nouveau candidates aux troisièmes élections locales à venir. UN وقد أعيد انتخاب كثير من عضوات المجالس هؤلاء لعضوية مجالس الاتحادات والتحاصيل والأقاليم للمرة الثانية، وبعضهن سترشحن أنفسهن للانتخاب من جديد في الجولة الثالثة المقبلة من انتخابات الحكومات المحلية.
    Les élections locales, initialement prévues pour la fin de 1996, se sont déroulées le 15 mars 1997 dans le calme. Il y a cependant eu de graves problèmes liés à une procédure d'enregistrement entachée d'irrégularités, au filtrage préalable des candidats et à des conflits sans fin sur le découpage des circonscriptions. UN وأجريت انتخابات الحكومات المحلية التي كان من المقرر أصلاً اجراؤها في أواخر عام ٦٩٩١، في ٥١ آذار/مارس ٧٩٩١ ودارت في جو سلمي غير أنها عانت من مشاكل شديدة نظراً لعملية التسجيل المشوبة بالعيوب وفرز المرشحين قبل الانتخابات والمنازعات غير المحسومة حول تحديد معالم الدوائر الانتخابية.
    Des élections locales (sans indication d'appartenance à un parti) se sont tenues en mars dernier. UN فقد عقدت انتخابات الحكومات المحلية )على أساس غير حزبي( في آذار/مارس من هذه السنة.
    Aux élections locales de mars 1996, auxquelles ne participaient pas les partis politiques, les femmes ont été élues aux neuf postes de présidente et 84 postes de conseillère. UN وفي انتخابات الحكومات المحلية التي أجريت على أساس لا حزبي في آذار/ مارس ١٩٩٦، انتخبت تسع نساء لمنصب الرئيس، و ٨٤ امرأة لمنصب المستشار.
    192. Les mesures d'amélioration de la participation des femmes à des élections démocratiques ont abouti à des résultats remarquables aux élections locales de 2007. UN 192- وأدت تدابير تحسين مشاركة المرأة في الانتخابات السياسية الديمقراطية إلى نتائج ملحوظة في انتخابات الحكومات المحلية لعام 2007.
    Le processus démocratique avait été consolidé sous le règne du monarque actuel par le succès des élections locales en 2011 et du deuxième tour des élections législatives en 2013. UN 8- واستمر توطيد العملية الديمقراطية في بوتان في عهد الملك الحاكم مع إجراء انتخابات الحكومات المحلية بنجاح في عام 2011 والانتخابات البرلمانية الثانية في عام 2013.
    Aux élections locales de 2005, les femmes représentaient 58 % des élus grâce au système de quotas mis en place pour réserver à des candidates un tiers du nombre total des sièges des conseils municipaux. UN 62- وحققت ليسوتو 58 في المائة كنسبة لتمثيل النساء في انتخابات الحكومات المحلية في عام 2005 بفضل نظام الحصص الذي وُضع من أجل الاحتفاظ بثلث مجموع عدد المقاعد في المجالس المحلية للنساء المرشحات فقط.
    Fournir plus d'informations sur l'application des nouvelles règles relatives à l'aide au vote prévues par la loi sur les élections parlementaires et la loi sur les élections locales et régionales. UN 34- يرجى تقديم معلومات إضافية عن تنفيذ القواعد الجديدة المتعلقة بالمساعدة في التصويت وفقاً لقانون الانتخابات البرلمانية وقانون انتخابات الحكومات المحلية والإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus