Quatrième objectif : Faciliter la tenue des élections générales en 2016 | UN | الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016 |
Les dernières élections générales et présidentielle, tenues en 2012, ont été gagnées par le Président John Dramnani Mahama du Congrès national démocratique au pouvoir. | UN | وجرت آخر انتخابات عامة ورئاسية في عام 2012 وفاز فيها الرئيس جون دراماني مهاما، عضو المؤتمر الديمقراطي الوطني الحاكم. |
Toutefois, il ne peut dissoudre le Parlement moins d'un an après les élections générales les plus récentes. | UN | غير أنه لا يستطيع أن يحل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة. |
Le chef politique du Gouvernement manxois est le Ministre principal, qui est choisi par le Tynwald parmi ses membres après chaque élection générale. | UN | فصار الزعيم السياسي لحكومة مان هو رئيس الوزراء الذي يختاره برلمان تينوالد من بين صفوفه بعد كل انتخابات عامة. |
Des élections législatives doivent se tenir avant la fin de 2010. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة قبل نهاية عام 2010. |
Des élections générales doivent avoir lieu dans les 70 jours qui suivent une dissolution. | UN | ويجب أن تجرى انتخابات عامة خلال 70 يوماً من تاريخ حله. |
Les membres de ces organes sont élus au cours d'élections générales tenues dans les districts et localités. | UN | ويُنتخب أعضاء هذه الهيئات في انتخابات عامة تُجرى في المناطق أو الوحدات المحلية ذات الصلة. |
Ce conseil doit faciliter la gestion des affaires du pays jusqu'à la tenue de nouvelles élections générales au début de 2005. | UN | ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005. |
Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. | UN | ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري. |
Dans quelques semaines seront organisées à travers le pays des élections générales destinées à doter la nation de représentants élus à tous les niveaux. | UN | وفي خلال أسابيع قليلة، سوف تجرى انتخابات عامة في كافة أنحاء البلد لاختيار ممثلي الأمة المنتخبين على جميع الأصعدة. |
Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. | UN | وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949. |
Des élections générales libres et régulières ont ensuite eu lieu en 1991, 1996 et 2000. | UN | وبعد ذلك أُجريت انتخابات عامة وحرة ونـزيهة في الأعوام 1991 و1996 و2000. |
Selon l'accord de Doha, le nouveau gouvernement sera formé après les élections générales, au début de 2009. | UN | وفي أعقاب اتفاق الدوحة، ستشكل الحكومة الجديدة بعد إجراء انتخابات عامة في مطلع عام 2009. |
Des élections générales multipartites seront organisées l'année prochaine. | UN | وستجرى انتخابات عامة متعددة الأحزاب في العام القادم. |
Le pays est actuellement dirigé par un Gouvernement intérimaire et le restera jusqu'à la tenue d'élections générales. | UN | فالبلد في الوقت الحاضر تسيّره حكومة انتقالية وسيستمر الوضع على هذا النحو إلى حين عقد انتخابات عامة. |
Une campagne vient d'être lancée pour organiser rapidement des élections générales dans la République turque de Chypre-Nord. | UN | وفي الوقت الراهن، يجري شن حملة لتنظيم إجراء انتخابات عامة مبكرة في جمهورية شمال قبرص التركية. |
Nous déplorons la détérioration continue de la situation au Libéria. Nous regrettons l'absence de progrès dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et des élections générales. | UN | ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة. |
Un Gouvernement élu par le peuple a été formé en 1991, et de nouvelles élections générales auront lieu le 15 novembre 1994. | UN | وتكونت حكومة انتخبها الشعب في عام ١٩٩١ ومن المقرر إجراء انتخابات عامة جديدة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١. |
La dernière élection générale a eu lieu en 2004. | UN | وقد أُجريت أحدث انتخابات عامة في سنة 2004. |
La durée d'une législature est de cinq ans, bien que l'Assemblée nationale puisse être dissoute et une élection générale organisée avant l'expiration de la période légale. | UN | وتكون ولاية الجمعية الوطنية لمدة ٥ سنوات رغم أنه يمكن حلﱡها وإجراء انتخابات عامة قبل انقضاء مدة ولايتها القانونية. |
Les prochaines élections législatives doivent avoir lieu en 2013 au plus tard. | UN | ومن المقرر إجراء انتخابات عامة في عام 2013. |
Il est élu au suffrage universel et à bulletin secret. | UN | ويجري انتخابه في انتخابات عامة وبطريقة الاقتراع السري. |
L'intervenante ajoute que l'organisation d'élections publiques ne suffit pas à garantir la stabilité et l'honnêteté d'un régime démocratique. | UN | وأضافت أن تنظيم انتخابات عامة لا يكفي لضمان الاستقرار والنزاهة لنظام ديمقراطي. |