"انتخابات عامة" - Traduction Arabe en Français

    • élections générales
        
    • élection générale
        
    • élections législatives
        
    • suffrage universel
        
    • élections publiques
        
    • des élections
        
    Quatrième objectif : Faciliter la tenue des élections générales en 2016 UN الهدف الرابع: تيسير إجراء انتخابات عامة بحلول سنة 2016
    Les dernières élections générales et présidentielle, tenues en 2012, ont été gagnées par le Président John Dramnani Mahama du Congrès national démocratique au pouvoir. UN وجرت آخر انتخابات عامة ورئاسية في عام 2012 وفاز فيها الرئيس جون دراماني مهاما، عضو المؤتمر الديمقراطي الوطني الحاكم.
    Toutefois, il ne peut dissoudre le Parlement moins d'un an après les élections générales les plus récentes. UN غير أنه لا يستطيع أن يحل البرلمان إلا بعد مرور سنة على آخر انتخابات عامة.
    Le chef politique du Gouvernement manxois est le Ministre principal, qui est choisi par le Tynwald parmi ses membres après chaque élection générale. UN فصار الزعيم السياسي لحكومة مان هو رئيس الوزراء الذي يختاره برلمان تينوالد من بين صفوفه بعد كل انتخابات عامة.
    Des élections législatives doivent se tenir avant la fin de 2010. UN ومن المقرر إجراء انتخابات عامة قبل نهاية عام 2010.
    Des élections générales doivent avoir lieu dans les 70 jours qui suivent une dissolution. UN ويجب أن تجرى انتخابات عامة خلال 70 يوماً من تاريخ حله.
    Les membres de ces organes sont élus au cours d'élections générales tenues dans les districts et localités. UN ويُنتخب أعضاء هذه الهيئات في انتخابات عامة تُجرى في المناطق أو الوحدات المحلية ذات الصلة.
    Ce conseil doit faciliter la gestion des affaires du pays jusqu'à la tenue de nouvelles élections générales au début de 2005. UN ومن المقرر أن يسير هذا المجلس شؤون البلاد إلى أن تُنظم انتخابات عامة جديدة في أوائل عام 2005.
    Le Parlement est constitué de 120 députés élus pour quatre ans par scrutin secret au cours d'élections générales, directes et libres. UN ويتكون البرلمان من 120عضوا في البرلمان يتم انتخابهم لمدة أربع سنوات بموجب انتخابات عامة ومباشرة وحرة بالاقتراع السري.
    Dans quelques semaines seront organisées à travers le pays des élections générales destinées à doter la nation de représentants élus à tous les niveaux. UN وفي خلال أسابيع قليلة، سوف تجرى انتخابات عامة في كافة أنحاء البلد لاختيار ممثلي الأمة المنتخبين على جميع الأصعدة.
    Les premiers partis politiques ont été fondés peu après la Première Guerre mondiale et les premières élections générales ont eu lieu en 1949. UN وقد شُكِّلت الأحزاب السياسة الأولى بعد الحرب العالمية الأولى بفترة قصيرة وأُجريت أول انتخابات عامة في عام 1949.
    Des élections générales libres et régulières ont ensuite eu lieu en 1991, 1996 et 2000. UN وبعد ذلك أُجريت انتخابات عامة وحرة ونـزيهة في الأعوام 1991 و1996 و2000.
    Selon l'accord de Doha, le nouveau gouvernement sera formé après les élections générales, au début de 2009. UN وفي أعقاب اتفاق الدوحة، ستشكل الحكومة الجديدة بعد إجراء انتخابات عامة في مطلع عام 2009.
    Des élections générales multipartites seront organisées l'année prochaine. UN وستجرى انتخابات عامة متعددة الأحزاب في العام القادم.
    Le pays est actuellement dirigé par un Gouvernement intérimaire et le restera jusqu'à la tenue d'élections générales. UN فالبلد في الوقت الحاضر تسيّره حكومة انتقالية وسيستمر الوضع على هذا النحو إلى حين عقد انتخابات عامة.
    Une campagne vient d'être lancée pour organiser rapidement des élections générales dans la République turque de Chypre-Nord. UN وفي الوقت الراهن، يجري شن حملة لتنظيم إجراء انتخابات عامة مبكرة في جمهورية شمال قبرص التركية.
    Nous déplorons la détérioration continue de la situation au Libéria. Nous regrettons l'absence de progrès dans les domaines du désarmement, de la démobilisation et des élections générales. UN ونحن نأسف لزيادة تدهور الموقف في ليبريا كما نأسف لعدم إحراز تقدم نحو نزع السلاح وتسريح المقاتلين وإجراء انتخابات عامة.
    Un Gouvernement élu par le peuple a été formé en 1991, et de nouvelles élections générales auront lieu le 15 novembre 1994. UN وتكونت حكومة انتخبها الشعب في عام ١٩٩١ ومن المقرر إجراء انتخابات عامة جديدة في ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١.
    La dernière élection générale a eu lieu en 2004. UN وقد أُجريت أحدث انتخابات عامة في سنة 2004.
    La durée d'une législature est de cinq ans, bien que l'Assemblée nationale puisse être dissoute et une élection générale organisée avant l'expiration de la période légale. UN وتكون ولاية الجمعية الوطنية لمدة ٥ سنوات رغم أنه يمكن حلﱡها وإجراء انتخابات عامة قبل انقضاء مدة ولايتها القانونية.
    Les prochaines élections législatives doivent avoir lieu en 2013 au plus tard. UN ومن المقرر إجراء انتخابات عامة في عام 2013.
    Il est élu au suffrage universel et à bulletin secret. UN ويجري انتخابه في انتخابات عامة وبطريقة الاقتراع السري.
    L'intervenante ajoute que l'organisation d'élections publiques ne suffit pas à garantir la stabilité et l'honnêteté d'un régime démocratique. UN وأضافت أن تنظيم انتخابات عامة لا يكفي لضمان الاستقرار والنزاهة لنظام ديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus