"انتخابه لمنصب" - Traduction Arabe en Français

    • élection au poste
        
    • son élection à la
        
    • réélu à son poste de
        
    • élection en tant que
        
    • sa réélection au poste
        
    • au poste de
        
    Je présente également mes chaleureuses félicitations à S. E. M. Kofi Annan pour son élection au poste de Secrétaire général de l'ONU. UN وأعرب أيضا عن تهاني الحارة للسيد كوفي عنــان على انتخابه لمنصب اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    Je ne saurais oublier d'adresser mes félicitations les plus sincères à M. Mohamed ElBaradei de son élection au poste de Directeur général de l'AIEA. UN كما لا يفوتني أن أتقــدم بالتهنئة الخالصــة للدكتور محمـد البرادعي بمناسبة انتخابه لمنصب المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    J'aimerais également présenter mes félicitations au Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection au poste de Président du Sous-Comité et à la représentante du Chili pour son élection en tant que Rapporteur. UN وأود كذلك أن أتقدم بالتهاني الى الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه لمنصب رئيس اللجنة الفرعية، ولممثلة شيلي على انتخابها لمنصب المقرر.
    Je voudrais féliciter M. Jan Eliasson, de la Suède, pour son élection à la fonction de Président de la soixantième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أهنئ السيد يان إلياسون، ممثل السويد، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الستين.
    Un autre article daté du 28 mars 2011 rapporte que, après cet incident, L. A. a été réélu à son poste de président du conseil de division (pradeshiya sabha) de Yatawatta, dans le district de Matale. UN وتفيد مقالة أخرى مؤرخة 28 آذار/ مارس 2011 بأن السيد ل. أ. قد أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    Décision sur la candidature de M. Kamil Idris pour sa réélection au poste de Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) UN مقرر بشأن ترشيح الدكتور كامل إدريس لإعادة انتخابه لمنصب المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    64. Son élection au poste de Directeur général confirme la confiance que les États Membres placent en lui et dans les valeurs qu'il défend. UN 64- وقال إن انتخابه لمنصب المدير العام يؤكّد ثقة الدول الأعضاء فيه وفي القيم التي يرفع رايتها.
    Une fois encore, nous félicitons sincèrement ce fils de notre région pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session, et nous l'assurons de notre plein appui et de notre coopération. UN ومرة أخرى نتقدم إليه، وهو ابن المنطقة، بخالص تهانينا على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة للدورة الثالثة والستين، ونؤكد له دعمنا وتعاوننا بالكامل.
    Je voudrais aussi féliciter M. Nassir Abdoulaziz Al-Nasser de son élection au poste de Président de la soixante-sixième session de l'Assemblée générale et lui souhaiter plein succès dans ses fonctions. UN وأود كذلك أن أهنئ السيد ناصر عبد العزيز النصر على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، وأتمنى له عملا مثمرا.
    J'aimerais aussi féliciter mon ami, M. Farouk Al-Attar, de son élection au poste de Rapporteur; l'Ambassadeur Samana, de la Papouasie-Nouvelle-Guinée, de son élection à la présidence du Sous-Comité; et Mlle Cecilia Mackenna, du Chili, de son élection aux postes de Vice-Présidente et de Rapporteur du Sous-Comité. UN وأود أيضا أن أهنئ صديقي السيد فاروق العطار على انتخابه لمنصب المقرر، والسفير سامانا ممثل بابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية، واﻵنسة سيسيليا ماكينا من شيلي على انتخابها نائبا للرئيس ومقررا لتلك الهيئة.
    M. Bousquet (Sainte-Lucie) (parle en anglais) : Je voudrais exprimer les félicitations chaleureuses de la délégation de Sainte-Lucie à M. Ali Abdussalam Treki pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN السيد بوسكيه (سانت لوسيا) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أعرب عن أحر تهاني وفد سانت لوسيا للسيد علي عبد السلام التريكي على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    M. Mammadyarov (Azerbaïdjan) (parle en anglais) : Pour commencer, j'ai l'honneur de féliciter S. E. M. Miguel d'Escoto Brockmann, du Nicaragua, pour son élection au poste de Président de l'Assemblée générale à sa soixante-troisième session. UN السيد مامادياروف (أذربيجان) (تكلم بالانكليزية): في البداية، يشرفني أن أهنيء معالي السيد ميغيل ديسكوتو بروكمان، ممثل نيكاراغوا، على انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Maintenant que je suis ici, dans ce lieu où se règlent les problèmes du monde entier, je voudrais d'abord féliciter le Représentant permanent du Guyana, M. Samuel Insanally, de son élection à la présidence de l'Assemblée générale. UN وإذ أجد نفسي اﻵن هنا، في مركز تسوية مشاكل العالم كله، أود أولا أن أهنئ السيد صمويل إنسانالي، ممثل غيانا الدائم بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة.
    Je remercie M. Jan Kavan de son importante contribution l'an passé, en sa qualité de Président de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et je souhaite féliciter M. Julian Robert Hunte à l'occasion de son élection à la présidence de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session. UN أود أن أشكر السيد يان كافان على مساهمته الهامة في العام الماضي بصفته رئيسا للجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، وأن أهنئ السيد جوليان روبرت هنت بمناسبة انتخابه لمنصب رئيس الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين.
    Un autre article daté du 28 mars 2011 rapporte qu'après cet incident, L. A. a été réélu à son poste de président du conseil de division (pradeshiya sabha) de Yatawatta, dans le district de Matale. UN وتفيد مقالة أخرى مؤرخة 28 آذار/ مارس 2011 بأن السيد ل. أ. قد أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    L. A. a été emprisonné ultérieurement pour le meurtre de membres de l'UNP; il s'est livré à la police en août 2012 après avoir supposément enlevé et agressé trois personnes, et il a été réélu à son poste de président du conseil de division de Yatawatta, dans le district de Matale. UN فقد سجن ل. أ. أيضاً لقتله أعضاء في الحزب الوطني المتحد؛ وسلم نفسه إلى الشرطة في آب/أغسطس 2012 بعد أن اختطف ثلاثة أشخاص واعتدى عليهم حسب الادعاء، ثم أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    L. A. a été emprisonné ultérieurement pour le meurtre de membres de l'UNP; il s'est livré à la police en août 2012 après avoir supposément enlevé et agressé trois personnes, et il a été réélu à son poste de président du conseil de division de Yatawatta, dans le district de Matale. UN فقد سجن ل. أ. أيضاً لقتله أعضاء في الحزب الوطني المتحد؛ وسلم نفسه إلى الشرطة في آب/أغسطس 2012 بعد أن اختطف ثلاثة أشخاص واعتدى عليهم حسب الادعاء، ثم أعيد انتخابه لمنصب رئيس مجلس منطقة ياتاواتا برادشيا في مقاطعة ماتالي، بعد تلك الحادثة.
    M. Jayakumar (Singapour) (parle en anglais) : Je voudrais féliciter M. Julian Hunte, Ministre des affaires étrangères de Sainte-Lucie, pour son élection en tant que nouveau Président de l'Assemblée générale. UN السيد جاياكومار (سنغافورة) (تكلم بالانكليزية): أود تهنئة السيد جوليان هنت، وزير خارجية سانت لوسيا، على انتخابه لمنصب الرئيس الجديد للجمعية العامة.
    Avant d'examiner certaines des questions traitées dans le rapport annuel, je voudrais transmettre mes sincères félicitations à M. Kofi Annan pour sa réélection au poste de Secrétaire général. UN وقبل التعقيب على بعض القضايا التي تناولها التقرير السنوي أود أن أقدم خالص تهنئتي إلى السيد كوفي عنان على إعادة انتخابه لمنصب الأمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus