"انتخابية ذات مصداقية" - Traduction Arabe en Français

    • électoral crédible
        
    • électorales crédibles
        
    • élections crédibles
        
    Le nouveau projet de loi de 2009 sur la sécurité nationale, étape critique vers un processus électoral crédible, n'est toujours pas adopté. UN كما لا يزال يتعين إقرار مشروع قانون الأمن الوطني لعام 2009، الذي يشكل خطوة هامة نحو إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية.
    J'engage toutes les parties prenantes à prendre des mesures concrètes d'ordre politique pour garantir un processus électoral crédible. UN وأحث جميع أصحاب المصلحة على اتخاذ خطوات ملموسة على الصعيد السياسي لضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية.
    Il se déclare à nouveau déterminé à soutenir pleinement un processus électoral crédible en Côte d'Ivoire. UN وهو يكرر تأكيد تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    - Les opérations d'identification de la population et d'enregistrement des électeurs en vue d'établir des listes électorales crédibles; UN - تحديد هوية المواطنين وتسجيل الناخبين، بغية وضع سجلات انتخابية ذات مصداقية.
    ii) Amélioration de la capacité de la Haute Commission de planifier et de tenir des élections crédibles UN ' 2` تحسين قدرة المفوضية العليا المستقلة للانتخابات في العراق على قيادة التخطيط لمناسبات انتخابية ذات مصداقية وإنجازها
    Il se déclare à nouveau déterminé à soutenir pleinement un processus électoral crédible en Côte d'Ivoire. UN وهو يكرر تأكيد تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار.
    Cela serait la meilleure preuve de leur engagement en faveur d'un processus électoral crédible. UN وسيكون هذا أوضح مؤشر على التزامها بعملية انتخابية ذات مصداقية.
    Au moment où les candidats se déclarent et où la campagne démarre, j'engage toutes les parties à promouvoir un débat libre, constructif et respectueux des normes démocratiques et à veiller au déroulement d'un processus électoral crédible et transparent, qui réponde aux aspirations de l'électorat. UN وفي ضوء ظهور المرشحين وبدء الحملة الانتخابية، أحث جميع الأطراف على تعزيز الحوار الحر والبناء مع مراعاة المعايير الديمقراطية، وضمان إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وشفافية تلبي تطلعات الناخبين.
    Il demande à toutes les parties concernées de respecter les principes fondamentaux énoncés dans la loi électorale et dans tous les autres textes réglementaires pertinents, le décret présidentiel sur la non-ingérence dans les affaires électorales et les directives formulées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour assurer un processus électoral crédible. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية إلى التقيد بالمبادئ الأساسية المنصوص عليها في قانون الانتخابات وجميع اللوائح الأخرى ذات الصلة والمرسوم الرئاسي المتعلق بعدم التدخل في الشؤون الانتخابية والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام الهادفة إلى ضمان عملية انتخابية ذات مصداقية.
    Il demande à toutes les parties concernées de respecter les principes fondamentaux énoncés dans la loi électorale et dans tous les autres textes réglementaires pertinents, le décret présidentiel sur la non-ingérence dans les affaires électorales et les directives formulées par le Représentant spécial du Secrétaire général pour assurer un processus électoral crédible. UN ويدعو مجلس الأمن جميع الأطراف المعنية إلى التقيد بالمبادئ الأساسية المنصوص عليها في قانون الانتخابات وجميع اللوائح الأخرى ذات الصلة والمرسوم الرئاسي المتعلق بعدم التدخل في الشؤون الانتخابية والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الممثل الخاص للأمين العام الهادفة إلى ضمان عملية انتخابية ذات مصداقية.
    14. Demande instamment à l'Organisation des Nations Unies d'aider l'Autorité afghane de transition à organiser et conduire un processus électoral crédible, libre et honnête dans un environnement sûr pour les élections devant avoir lieu d'ici juin 2004, et invite les États Membres à fournir, aux fins de ce processus, un appui financier et technique, y compris des observateurs; UN 14- تحث الأمم المتحدة على توفير المساعدة إلى السلطة الانتقالية الأفغانية في تنظيم وإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وحرة ومنصفة في بيئة آمنة تمهيدا للانتخابات المفترض إجراؤها بحلول حزيران/يونيه 2004، وتدعو الدول الأعضاء إلى توفير المساعدة المالية والتقنية التي تشمل المراقبين بغية إجراء هذه العملية؛
    14. Demande instamment à l'Organisation des Nations Unies d'aider l'Autorité de transition à organiser et conduire un processus électoral crédible, libre et honnête dans un environnement sûr pour les élections devant avoir lieu d'ici à juin 2004, et invite les États Membres à fournir, aux fins de ce processus, un appui financier et technique, y compris des observateurs; UN 14 - تحث الأمم المتحدة على توفير المساعدة إلى السلطة الانتقالية في تنظيم وتنفيذ عملية انتخابية ذات مصداقية وحرة ومنصفة في كنف بيئة آمنة من أجل الانتخابات المقرر أن تجري بحلول حزيران/يونيه 2004، وتدعو الدول الأعضاء إلى توفير المساعدة المالية والتقنية التي تشمل المراقبين لغرض هذه العملية؛
    < < Le Conseil se déclare de nouveau résolu à soutenir pleinement un processus électoral crédible en Côte d'Ivoire et prie à cet égard le Secrétaire général de le tenir étroitement et régulièrement informé des progrès accomplis par les parties dans la mise en œuvre de chacune des étapes essentielles du calendrier électoral. > > UN " ويكرر المجلس الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار. وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يطلعه باستمرار على نحو دقيق ومنتظم على التقدم الذي تحرزه الأطراف في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    Le Conseil se déclare de nouveau déterminé à soutenir pleinement un processus électoral crédible en Côte d'Ivoire et prie le Secrétaire général de le tenir étroitement et régulièrement informé des progrès accomplis par les parties dans la mise en œuvre de chacune des étapes essentielles du calendrier électoral. > > UN " ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن تصميمه على تقديم دعمه الكامل لإجراء عملية انتخابية ذات مصداقية في كوت ديفوار. وتحقيقا لهذه الغاية، يطلب إلى الأمين العام أن يبقيه على اطلاع وثيق ومنتظم بما يحرزه الأطراف من تقدم في تنفيذ كل مرحلة من المراحل الرئيسية للإطار الزمني للعملية الانتخابية " .
    :: Prestation d'une assistance technique au Gouvernement du Myanmar, si ce dernier en fait la demande, en vue de la tenue d'élections crédibles, transparentes et sans exclusive UN :: مساعدة تقنية تقدم إلى الحكومة، بناء على طلبها، لكفالة إجراء عملية انتخابية ذات مصداقية وشفافة وشاملة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus