"انتشار الأسلحة الصغيرة في" - Traduction Arabe en Français

    • la prolifération des armes légères dans
        
    • la prolifération des armes légères en
        
    • la prolifération d'armes légères dans
        
    • la prolifération des armes légères au
        
    • prolifération des petites armes dans
        
    Les participants ont également examiné un grand nombre de propositions visant à régler le problème de la prolifération des armes légères dans la région. UN بالإضافة إلى ذلك، ناقش المشاركون عددا كبيرا من المقترحات لحل مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Le PNUD aide également certains gouvernements africains à renforcer leurs capacités en matière de prévention des conflits et les pays de la région des Grands Lacs à lutter contre la prolifération des armes légères dans la région. UN كما يقدم البرنامج الإنمائي المساعدة لبعض الحكومات في أفريقيا من أجل تنمية قدرتها على منع نشوب الصراعات، ويساعد بلدان منطقة البحيرات الكبرى على مواجهة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة.
    Les actions de maîtrise de l'insécurité par ces États confrontés à des situations de crise sociale profonde peuvent contribuer à éclairer les différentes initiatives prises pour lutter contre la prolifération des armes légères dans la sous-région. UN ويمكن للأعمال التي تقوم بها هذه الدول التي تواجه أزمات اجتماعية كبيرة أن تساعد في إرشاد المبادرات المختلفة لمعالجة انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    Ces conflits ont été l'un des facteurs contribuant à la prolifération des armes légères en Afrique. UN وتشكل هذه الصراعات أحد العوامل التي تسهم في انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا.
    Malgré nos appels réitérés, le problème de la prolifération des armes légères en Abkhazie est toujours en suspens en raison, principalement, des activités illégales d'une base militaire russe. UN ورغــم دعواتنــا المتكــررة، ظلــت مشــكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في أبخازيا مستمرة بلا هوادة، ويرجع ذلك، إلى حد كبير، إلى العمل غير القانوني هناك لقاعدة روسية عسكرية.
    L'insécurité est encore aggravée par la prolifération d'armes légères dans les camps de déplacés, les villes et les villages. UN ويزيد من انعدام الأمن أيضا انتشار الأسلحة الصغيرة في مخيمات المشردين داخليا والمدن والقرى.
    Cette mission avait pour objectif de déterminer l'ampleur et la portée du problème de la prolifération des armes légères au Kenya. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا.
    Le Comité a pris note des informations communiquées par la délégation camerounaise au sujet de la prolifération des armes légères dans certaines régions de ses frontières. UN 169 - وأحاطت اللجنة علماً بالمعلومات التي قدمها الوفد الكاميروني بشأن انتشار الأسلحة الصغيرة في بعض المناطق الحدودية.
    Plus particulièrement, nous avons travaillé en étroite collaboration avec des partenaires régionaux pour relever le défi que pose la prolifération des armes légères dans la région du Pacifique. UN وعلى وجه التحديد، دأبنا على العمل بشكل وثيق مع الشركاء الإقليميين لمواجهة تحديات انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة المحيط الهادئ.
    Il s'agissait de prendre la mesure de la prolifération des armes légères dans ce pays et d'établir un projet de document sur la restitution volontaire d'armes illicites détenues par la population. UN وكان الهدف من هذه البعثة هو تقييم انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد ووضع وثيقة مشروع بشأن التسليم الطوعي للأسلحة التي يحوزها السكان المدنيون بشكل غير مشروع.
    La mission trouverait utile les recommandations du Secrétaire général sur les mesures que le Conseil de sécurité pourrait envisager de prendre pour réduire la prolifération des armes légères dans la sous-région. UN وترى البعثة من المفيد أن تتلقى توصيات الأمين العام عن الإجراءات التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن للمساعدة في الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    6. < < Armés jusqu'aux dents > > , documentaire vidéo réalisé en association avec le Département des affaires de désarmement sur la prolifération des armes légères dans le monde (en versions de 58 minutes et 30 minutes) UN 6 - " مدججون بالسلاح " ، شريط فيديو وثائقي أنتج بالمشاركة مع إدارة شؤون نزع السلاح عن انتشار الأسلحة الصغيرة في شتى أرجاء العالم، معد في نسختين إحداهما 58 دقيقة والثانية 30 دقيقة
    Le Burkina Faso bénéficie d'un accompagnement de la Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) qui a mis en place depuis 2006 une convention sur les armes légères et de petit calibre, leurs munitions et autres matériels connexes dont l'objectif est de réglementer et de réduire la prolifération des armes légères dans l'espace communautaire. UN وتحظى بوركينا فاسو بدعم الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا التي وضعت في عام 2006 اتفاقيتها المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرها والمواد الأخرى ذات الصلة بهدف تنظيم وتقليل انتشار الأسلحة الصغيرة في منطقة الجماعة.
    Tout en reconnaissant que la création de cet organe était un premier pas, elle a estimé qu'il fallait que le processus se déroule avec l'approbation pleine et entière de la population, notamment, mais pas exclusivement, en matière de désarmement en raison de la prolifération des armes légères dans le pays. UN ورغم إقرار البعثة بأن إنشاء اللجنة كان خطوة أولى، فإنها وجدت أن من الجوهري أن تجري العملية بالموافقة التامة للسكان، ولا سيما فيما يتعلق بنزع السلاح على سبيل المثال لا الحصر، وذلك في ضوء انتشار الأسلحة الصغيرة في البلد.
    16. Les membres du Conseil se souviendront qu'à la demande du Gouvernement, j'avais envoyé une mission en Guinée-Bissau en début d'année en vue d'un projet multidisciplinaire axé sur le problème de la prolifération des armes légères dans ce pays. UN 16 - يستذكر أعضاء المجلس أنني أوفدت إلى غينيا - بيساو في مطلع هذه السنة، استجابة لطلب من الحكومة، بعثة متعددة الاختصاصات لوضع المشاريع تابعة للأمم المتحدة لدراسة المشاكل الناشئة عن انتشار الأسلحة الصغيرة في ذلك البلد.
    Le 14 juin 2006, les chefs d'État de la CEDEAO réunis à Abuja ont adopté une nouvelle convention visant à mettre un terme à la prolifération des armes légères en Afrique de l'Ouest. UN 220- اجتمع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في 14 حزيران/يونيه 2006 في أبوجا واعتمدوا اتفاقية جديدة تهدف إلى وقف انتشار الأسلحة الصغيرة في غرب أفريقيا.
    Les membres du Conseil ont exprimé leur préoccupation face à la prolifération des armes légères en Guinée-Bissau et ont demandé au Gouvernement de prendre des mesures appropriées en vue d'y mettre fin. UN وأعرب أعضاء المجلس عن قلقهم من انتشار الأسلحة الصغيرة في غينيا - بيساو وطلبوا إلى الحكومة أن تتخذ الخطوات المناسبة لإنهاء ذلك الانتشار.
    La consultation est parvenue à un certain nombre de conclusions et a élaboré des recommandations en ce qui concerne les priorités et besoins aux niveaux national, régional, international, ainsi qu'au niveau de la société civile, en matière de contrôle et de réduction de la prolifération des armes légères en Afrique. UN 35 - وأسفرت هذه المشاورة عن عدد من الاستنتاجات والتوصيات يشمل الأولويات والاحتياجات الوطنية والإقليمية والدولية وأولويات واحتياجات المجتمع المدني فيما يتعلق بمراقبة انتشار الأسلحة الصغيرة في أفريقيا والحد منه.
    la prolifération d'armes légères dans ces camps et zones d'installation, ainsi que dans les villes et villages, et l'apparente intensification du banditisme aggravent la situation. UN ومن بين عوامل تفاقم هذه المشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في مثل هذه المخيمات وفي المستوطنات، وكذلك في البلدات والقرى، فضلا عن الزيادة الواضحة في أعمال قطع الطرق.
    En sus des recommandations contenues dans mon rapport de mars dernier, la mission que le Conseil de sécurité a effectuée en Afrique de l'Ouest en 2004 m'a prié de formuler des recommandations concernant les mesures supplémentaires que le Conseil de sécurité pourrait prendre pour contribuer à réduire la prolifération d'armes légères dans la sous-région. UN 19 - وبالإضافة إلى التوصيات الواردة في تقريري الصادر في آذار/مارس 2004، طلبت إليّ بعثة مجلس الأمن الموفدة إلى غرب أفريقيا في عام 2004 أن أصدر توصيات بشأن الإجراءات الأخرى التي يمكن أن يتخذها مجلس الأمن من أجل المساعدة على الحد من انتشار الأسلحة الصغيرة في المنطقة دون الإقليمية.
    L'objectif de la mission était d'élaborer un projet proposant des mesures concrètes susceptibles d'enrayer la prolifération des armes légères au Niger et de mettre au point un projet pilote de développement intitulé < < Armes contre développement > > dans la région de Nguigmi. UN وكان الهدف من البعثة هو وضع مشروع يبرز التدابير الملموسة لكبح جماح انتشار الأسلحة الصغيرة في النيجر واقتراح مشروع إنمائي تجريبي معنون " الأسلحة مقابل التنمية " في منطقة نغويغمي.
    Pour mon pays qui, il y a moins de trois ans, a pris la courageuse décision de dissoudre l'armée et de créer à sa place une force de police civile chargée d'assurer la sécurité publique, la prolifération des petites armes dans notre société est un problème majeur. UN وفي بلدي، الذي اتخذ قبل أقل من ثلاثة أعوام قرارا شجاعا بتفكيك جيشه وأقام مكانه قوة شرطة مدنية لكفالة اﻷمن العام، يمثل انتشار اﻷسلحة الصغيرة في مجتمعنا مشكلة كبرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus