Le Bélarus a créé un système multisectoriel et met en oeuvre une stratégie destinée à ralentir le rythme de la propagation du VIH. | UN | وقد أنشأت بيلاروس نظاما متعدد القطاعات يعمل على تطبيق استراتيجية للحد من معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Comme notre population est très peu nombreuse, il est dans notre intérêt de maîtriser et d'enrayer au plus vite la propagation du VIH. | UN | إن عدد سكاننا قليل جداً، ومن مصلحتنا أن يتسنى وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية وعكس اتجاهه بأسرع ما يمكن. |
Cette stratégie met l'accent sur les valeurs importantes du bien-être familial et de la religion pour combattre la propagation du VIH. | UN | وتشدد تلك الاستراتيجية على أهمية القيم المتمثلة في رعاية العائلة والدين لدى مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
La prévalence du VIH est 13,5 fois plus élevée parmi les travailleuses du sexe qu'au sein de la gente féminine en général. | UN | ويزيد مدى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بمقدار 13.5 مرة لدى المشتغلات بالجنس عما هو عليه لدى النساء عامة. |
Dans certaines études, il y a un lien entre violence et prévalence du VIH/sida. | UN | تثبت البحوث وجود روابط بين انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والعنف. |
La Commission a examiné les pratiques culturelles et sociales dans la perspective de leur impact sur la propagation du VIH/sida. | UN | ونظرت اللجنة أيضاً في الممارسات الثقافية والاجتماعية التي تسهم في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Plus particulièrement, le Sénégal s'efforce de prévenir la propagation du VIH et du sida et des autres maladies sexuellement transmissibles. | UN | وتعمل السنغال بوجه خاص على منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز وغيره من الأمراض المنقولة جنسيا. |
C'est pourquoi lorsque nous nous sommes réunis ici pour le Sommet du Millénaire, nous avons résolu, dans le sixième objectif du Millénaire pour le développement, d'enrayer la propagation du VIH d'ici 2015 et de le faire reculer peu à peu. | UN | هذا هو السبب في أننا عندما اجتمعنا هنا في مؤتمر قمة الألفية، كنا قد عقدنا العزم في الهدف 6 من الأهداف الإنمائية للألفية على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والبدء في عكس مساره بحلول عام 2015. |
Certains ont été partiellement responsables de la propagation du VIH comme une traînée de poudre. | UN | وهذه الحالات كانت مسؤولة جزئيا عن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية كالنار في الهشيم. |
la propagation du VIH en Slovénie a commencé en 1986. | UN | وقد بدأ انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في سلوفينيا عام ٦٨٩١. |
Les dirigeants du monde, préoccupés par la sécurité des peuples, se sont engagés à arrêter la propagation du VIH/sida, et à commencer à inverser la tendance actuelle d'ici à 2015. | UN | إن قادة العالم، انشغالا منهم بأمن الشعوب، عقدوا العزم على وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2015 وعمل كل ما بوسعهم للتقليل من وطأته. |
La prévention de la propagation du VIH est un aspect de plus en plus important des programmes du Fonds. | UN | 20 - يشكل منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بعداً متزايد الأهمية لجميع برامج الصندوق. |
À l'évidence, la propagation du VIH dans ces régions mérite d'être suivie de près. | UN | ومن الواضح، أن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في آسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سيتطلب الرصد بعناية. |
Cible 7 : D'ici à 2015, avoir stoppé la propagation du VIH/sida et commencé à inverser la tendance actuelle | UN | الغاية 7: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 وبدء انحساره اعتبارا من ذلك التاريخ |
En outre, le Gouvernement devrait promouvoir l'usage des préservatifs masculins et féminins afin de limiter la propagation du VIH/sida. | UN | كما أنه ينبغي للحكومة أن تشجع استخدام الرفالات والواقيات الأنثوية بهدف منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Au Togo, par exemple, des programmes d'éducation sexuelle ciblés ont eu pour effet de retarder les premiers rapports sexuels des jeunes et d'accroître leur utilisation des préservatifs, d'où une réduction de la prévalence du VIH. | UN | فعلى سبيل المثال، أدّت التربية الجنسية المحددة الهدف في توغو إلى إرجاء بدء النشاط الجنسي وزيادة استخدام الواقي الذكري، مما أدى إلى انخفاض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في أوساط الشباب. |
Taux de prévalence du VIH chez les adultes de 15 à 49 ans | UN | معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين البالغين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 49 عامــا |
41. Le Comité note que des progrès ont été réalisés pour réduire la prévalence du VIH. | UN | 41- وتلاحظ اللجنة إحراز تقدم في تخفيض معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
Cible 1 : Arrêter d'ici 2015 et commencer à inverser la progression du VIH/sida. | UN | الغاية 1: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبدء انحساره بحلول عام 2015 |
Agence de la santé publique du Canada, Résumé: Estimations de la prévalence et de l'incidence du VIH au Canada, 2011 (Document PDF - 1 833 ko - 9 pages). | UN | يئة الصحة العامة في كندا، ملخص: تقديرات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإصابة به في كندا عام 2011. |
Autant d'actes de violence qui, qu'ils soient commis ouvertement ou dans l'intimité, aggravent inévitablement l'épidémie de VIH/sida. | UN | وتؤدي أعمال العنف السافرة والخفية لا محالة إلى زيادة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز. |
Reconnaissant que la diffusion du VIH peut avoir des conséquences singulièrement dévastatrices sur tous les secteurs et à tous les niveaux de la société, conséquences qui peuvent être ressenties avec encore plus d'acuité en période ou au lendemain de conflits, | UN | وإذ يقر بأن انتشار فيروس نقص المناعة البشرية يمكن أن يترك أثرا مدمرا بصورة غير عادية على جميع قطاعات المجتمع وشرائحه، وأن هذه الآثار قد تتبدى بشكل أعمق في حالات النـزاع وما بعد النـزاع، |
:: Sensibilisation aux risques d'infection par le VIH, action de promotion et action de prévention dans la zone de responsabilité; | UN | :: الاضطلاع بالمسؤولية عن التثقيف وتعزيز التوعية والوقاية من انتشار فيروس نقص المناعة البشرية في منطقة المسؤولية |
52. Des informations plus détaillées ont été demandées sur les enseignements tirés de la coopération interinstitutions dans la lutte contre la pandémie de VIH/sida. | UN | ٥٢ - وطُلب مزيد من المعلومات بشأن الدروس المستفادة من التعاون فيما بين الوكالات في مكافحة انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز. |
Absence d'effet en termes de modification des comportements et de propagation du VIH | UN | عدم التأثير على تغير السلوك أو انتشار فيروس نقص المناعة البشرية |
La tuberculose est en train de regagner du terrain alors que se propage l'infection au VIH. | UN | وقد ازداد من جديد انتشار مرض السل مع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
En application de ces principes, les mesures prises pour prévenir la contamination par le VIH doivent inclure la distribution de préservatifs, avec leur mode d'emploi. | UN | ويستوجب تطبيق هذه المبادئ إدراج الرفالات وتعليمات استخدامها ضمن المساعي الرامية إلى منع انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |