la prolifération des sources de production de matières premières opiacées était susceptible de perturber le délicat équilibre entre l'offre et la demande. | UN | ذلك أن انتشار مصادر المواد الخام الأفيونية ينطوي على احتمالات تؤدّي إلى الإخلال بالتوازن الدقيق بين عرض المواد الخام الأفيونية والطلب عليها. |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ; | UN | 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، بما يدعم البلدان الموردة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1- تحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين على المواد الخام الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وأن تدعم البلدان المعروفة تقليديا بأنها مورِّدة لها، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ; | UN | 1 - يحث جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على وجود توازن بين العرض المشروع للمواد الخام الأفيونية التي تستعمل للأغراض الطبية والعلمية والطلب المشروع عليها، فتدعم بذلك البلدان الموردة المعهودة، وأن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، وتدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية المستعملة في الأغراض الطبية والعلمية، بما يدعم البلدان المورّدة التقليدية والمعروفة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1- يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛ |
1. Exhorte tous les gouvernements à continuer de contribuer à maintenir un équilibre entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées pour répondre aux besoins médicaux et scientifiques, à soutenir les pays fournisseurs traditionnels et établis, et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | 1 - يحثّ جميع الحكومات على أن تواصل الإسهام في الحفاظ على توازن بين العرض المشروع والطلب المشروع على الخامات الأفيونية التي تُستعمل في الأغراض الطبية والعلمية، ودعم البلدان المورّدة التقليدية والراسخة، وعلى أن تتعاون على منع انتشار مصادر إنتاج الخامات الأفيونية؛ |
14. Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées. | UN | 14- نهيب بالدول مواصلة الإسهام في الحفاظ على توازن بين الطلب والعرض المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية، وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية. |
e. Consultations avec l'Organe de contrôle et les gouvernements des pays qui produisent et fabriquent les stupéfiants et formulation de recommandations visant à maintenir l'équilibre de l'offre et de la demande d'opiacés, à en faciliter l'accès à l'échelle mondiale et à éviter la prolifération des sources d'approvisionnement; | UN | هـ - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنّعة، وتقديم توصيات إليها، بغية الحفاظ على التوازن بين عرض الأدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر الأدوية المخدرة للأغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
14. Nous demandons aux États de continuer à contribuer à maintenir l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et à coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées. | UN | 14- نهيب بالدول مواصلة الإسهام في الحفاظ على توازن بين الطلب والعرض المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية، وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية. |
e. Consultations avec l'Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et de fabrication et formulation de recommandations visant à maintenir l'équilibre de l'offre et de la demande d'opiacés, à en faciliter l'accès à l'échelle mondiale et à éviter la prolifération des sources d'approvisionnement; | UN | هـ - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة، وتقديم توصيات إليها، بغية الحفاظ على التوازن بين عرض الأدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر الأدوية المخدرة للأغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
j. Mener des consultations avec l'Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et leur adresser des recommandations en vue de maintenir un équilibre entre l'offre et la demande d'opiacées, d'éviter la prolifération des sources d'approvisionnement et de promouvoir l'accès aux opiacées utilisées à des fins médicales à l'échelle mondiale; | UN | ي - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
j. Mener des consultations avec l'Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et leur adresser des recommandations en vue de maintenir un équilibre entre l'offre et la demande d'opiacées, d'éviter la prolifération des sources d'approvisionnement et de promouvoir l'accès aux opiacées utilisées à des fins médicales à l'échelle mondiale; | UN | ي - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
s. Consultations avec l’Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et de fabrication et formulation à leur intention de recommandations visant à maintenir l’équilibre de l’offre et la demande d’opiacés, à éviter la prolifération des sources d’approvisionnement et à faciliter l’accès aux opiacés utilisés à des fins médicales dans le monde entier; | UN | ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توافر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
s. Consultations avec l’Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et de fabrication et formulation à leur intention de recommandations visant à maintenir l’équilibre de l’offre et la demande d’opiacés, à éviter la prolifération des sources d’approvisionnement et à faciliter l’accès aux opiacés utilisés à des fins médicales dans le monde entier; | UN | ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
s. Consultations avec l’Organe de contrôle et les gouvernements des pays producteurs et de fabrication et formulation à leur intention de recommandations visant à maintenir l’équilibre de l’offre et la demande d’opiacés, à éviter la prolifération des sources d’approvisionnement et à faciliter l’accès aux opiacés utilisés à des fins médicales dans le monde entier; | UN | ق - التشاور مع الهيئة وحكومات البلدان المنتجة والمصنعة وتقديم توصيات إليها بغية الحفاظ على التوازن بين عرض اﻷدوية المخدرة والطلب عليها، وتلافي انتشار مصادر العرض وتشجيع توفر اﻷدوية المخدرة لﻷغراض الطبية في جميع أنحاء العالم؛ |
f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées; | UN | " (و) مواصلة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |
f) De continuer à contribuer au maintien de l'équilibre voulu entre l'offre et la demande licites de matières premières opiacées utilisées à des fins médicales et scientifiques et de coopérer pour prévenir la prolifération des sources de production de matières premières opiacées ; | UN | (و) مواصلــــة المساهمة في الحفاظ على توازن بين العرض والطلب المشروعين فيما يخص توفير المواد الخام الأفيونية التي تستخدم للأغراض الطبية والعلمية وكذلك التعاون على منع انتشار مصادر إنتاج المواد الخام الأفيونية؛ |