Les missions diplomatiques ne peuvent fonctionner efficacement si l'accès de leur personnel est entravé par le manque de places de stationnement. | UN | فلا يمكن للبعثات الدبلوماسية أن تعمل بكفاءة إذا تعرقل دخول الموظفين الدبلوماسيين بسبب عدم كفاية أماكن انتظار السيارات. |
Location de locaux, y compris d'aires de stationnement | UN | استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن انتظار السيارات ١٠٠ ٥٥٩ ٢ |
Dollars des Etats-Unis Location de locaux, y compris d'aires de stationnement | UN | استئجار اﻷماكن، بما فيها أماكن انتظار السيارات ١٠٠ ٥٥٩ ٢ |
Carte de stationnement pour véhicules transportant des personnes à mobilité réduite | UN | شهادة انتظار السيارات للسائقين الذين ينقلون الأشخاص ذوي الإعاقة الحركية |
Or, au lieu de régler la question du stationnement des véhicules diplomatiques, le pays hôte recommande aux diplomates d'utiliser les transports en commun. | UN | بيد أن البلد المضيف بدلا من أن يسوي مسألة انتظار السيارات الدبلوماسية يوصي بأن يستعمل الدبلوماسيون المواصلات العامة. |
L'option du groupe 4 suppose l'emploi de voituriers et permettrait d'obtenir jusqu'à 688 places de stationnement supplémentaires. | UN | وتقضي المجموعة 4 من الخيارات بتسيير عملية انتظار السيارات بمساعدة عمال مرآب وستوفر ما يناهز 688 حيزا إضافيا. |
Le suivi et l'application du programme posent des problèmes, s'agissant en particulier des places de stationnement sur les propriétés privées. | UN | ويثير رصد البرنامج وتنفيذه مشاكل، وبخاصة مع بعض أماكن انتظار السيارات في العقارات الخاصة. |
Le montant prévu de 3 200 000 dollars pour la réfection des routes et des aires de stationnement a été très modifié par la pénurie d'entreprises de construction dans la zone de la mission. | UN | وإن ما كان من المقرر تكبده من نفقات تبلغ قيمتها ٠٠٠ ٢٠٠ ٣ دولار من أجل تحسين الطرق وأماكن انتظار السيارات والمساحات المرصوفة قد تأثر بشدة من جراء عدم وجود معدات البناء في منطقة البعثة. |
Pour accroître l'aire de stationnement de véhicules. | UN | مطلوب لزيادة حيِّز انتظار السيارات |
Des déclarations sont faites par les représentants de la Fédération de Russie (sur les services de restauration), de la Côte d’Ivoire et de la République arabe syrienne (sur les services de stationnement au garage des Nations Unies). | UN | أدلى ببيانات ممثلو الاتحاد الروســي، بشأن مرافــق المطاعم، وكوت ديفوار، والجمهورية العربية السورية بشأن مرافق انتظار السيارات في مرآب اﻷمم المتحدة. |
Petits travaux de réparation des routes et des zones de stationnement de véhicules | UN | إصلاحات بسيطة للطرق/أماكن انتظار السيارات |
Réfection des routes et des parcs de stationnement | UN | إصلاح الطرق وأماكن انتظار السيارات |
Nous sommes conscients de votre préoccupation quant au caractère vague de la section 41 s'agissant des places de stationnement. | UN | ٥- أماكن انتظار السيارات نقدﱢر عدم ارتياحكم إلى غموض البند ١٤ المتعلق بانتظار السيارات. |
Nous sommes prêts à supprimer la référence aux places de stationnement près des missions et à ne traiter que des places de stationnement à l'aéroport. | UN | ونحن على استعداد لحذف اﻹشارة إلى أماكن الانتظار بالقرب من البعثات الدائمة، والتركيز على أماكن انتظار السيارات في المطار فقط. |
30. Ce montant doit permettre de couvrir le coût de services contractuels de réparation et d'asphaltage des routes et des aires de stationnement dans la zone d'opérations. | UN | ٣٠ - يغطي التقدير تكلفة اﻹصلاح والرصف التعاقديين لشبكة الطرق وساحات انتظار السيارات في منطقة العمليات. |
Accessibilité et lieux de stationnement | UN | الوصول وأماكن انتظار السيارات |
Le Comité consultatif se félicite de cette initiative et a bon espoir que le prochain rapport d'activités contiendra des informations concernant le montant de la redevance de stationnement à la CEA et le revenu qu'on pourrait en retirer. | UN | وترحب اللجنة الاستشارية بهذا التطور وتأمل في أن يتضمن التقرير المرحلي التالي معلومات عن مستوى رسم انتظار السيارات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعن الدخل المرتبط بذلك. |
Le Comité se félicite de cette initiative et a bon espoir que le prochain rapport d'activités contiendra des informations concernant le montant de la redevance de stationnement à la CEA et le revenu qu'on pourrait en retirer. | UN | وترحب اللجنة بهذا التطور وتأمل في أن يتضمن التقرير المرحلي التالي معلومات عن مستوى رسم انتظار السيارات في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وعن الدخل المرتبط بذلك. |
L'opinion du Conseiller juridique sur la Réglementation du stationnement des véhicules diplomatiques n'est pas la seule possible. | UN | 43 - استطرد قائلا إن رأي المستشار القانوني في برنامج انتظار السيارات الدبلوماسية هو مجرد موقف، وأنه يمكن وجود آراء أخرى بشأن هذا الموضوع. |
Pour que tu saches, le type du parking m'a foncé dessus. | Open Subtitles | لعلمك فحسب، ذلك الشخص بساحة انتظار السيارات اصطدم بي |