"انتهاء الخدمة أو" - Traduction Arabe en Français

    • la cessation de service ou
        
    • la cessation de service et
        
    Gérer tous les droits à pension et toutes les prestations de retraite initialement accordées lors de la cessation de service ou au moment du décès d’un participant/bénéficiaire, ainsi que les pensions d’invalidité. UN ' ١` تجهيز الاستحقاقات، تجهيز جميع الاستحقاقات/الحقوق اﻷولية المتعلقة بالمعاشات التقاعدية لدى انتهاء الخدمة أو وفاة المشترك/المستفيد، فضلا عن استحقاقات العجز.
    qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    qui cessent le service et aux retraités a) L'UNU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت جامعة الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع استحقاقات نهاية الخدمة الأخرى، التي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الجامعة.
    ou après le départ à la retraite Conformément à la pratique suivie par les organismes des Nations Unies, le HCR n'a pas prévu de fonds pour couvrir les engagements cumulés ou futurs relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres types de prestations dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent l'organisation. UN وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لم تقدم المفوضية أي حسابات عن الخصوم المستحقة أو المقبلة المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    ou après le départ à la retraite Conformément à la pratique suivie par les organismes des Nations Unies, le HCR n'a pas prévu de fonds pour couvrir les engagements cumulés ou futurs relatifs à l'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres types de prestations dues aux fonctionnaires lorsqu'ils quittent l'organisation. UN وفقاً للممارسة الموحدة المتبعة في الأمم المتحدة، لـم تقدم المفوضية أي حسابات عن الخصوم المستحقة أو المقبلة المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو بالأنواع الأخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، التي تستحق لدى ترك الموظفين للخدمة في المنظمة.
    qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    Charges relatives aux indemnités versées aux fonctionnaires qui cessent le service et aux retraités a) L’ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d’assurance maladie après la cessation de service ou à d’autres types de prestations liées à la cessation de service. UN )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    De l'avis du Comité consultatif, la question de savoir s'il faut créer un fonds de réserve pour financer à long terme les obligations de l'Organisation des Nations Unies au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ou maintenir la méthode actuelle de la < < comptabilisation au décaissement > > est une question de politique générale sur laquelle l'Assemblée générale doit se prononcer. UN 28 - وتعتقد اللجنة الاستشارية أن أيا من مسألتي إنشاء صندوق احتياطي بهدف التمويل المسبق لالتزامات الأمم المتحدة المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو مواصلة النهج الحالي القائم على " دفع الاستحقاقات أولا بأول " تعد من مسائل السياسة العامة التي تقررها الجمعية العامة.
    c) Fonctionnaires des classes D-1 et au-dessous : classe économique ou touriste pour les voyages à l'occasion de la nomination, d'un changement du lieu d'affectation officiel, d'une mission de longue durée, de la cessation de service ou du congé dans les foyers. UN )ج( موظفو الرتبة مد - ٢ وما دونها: الدرجة الاقتصادية أو الدرجة السياحية للسفر عند بداية التعيين أو تغيير مركز العمل الرسمي أو تمديد الانتداب للبعثات أو انتهاء الخدمة أو إجازة زيارة الوطن.
    Explications Pour donner suite à la décision du Tribunal d'appliquer au requérant le différentiel de coût de la vie, il faut résoudre le problème de la date à laquelle ce différentiel doit correspondre pour déterminer le montant initial de la pension en monnaie locale : doit-on prendre en considération la date de la cessation de service, ou la date à laquelle a été versée la première pension de retraite différée? UN 268- في حالة تنفيذ قرار المحكمة بتطبيق معامل فروق تكلفة المعيشة على المدعي، تنشأ مشكلة بالنسبة لتحديد التاريخ الذي يتصل به معامل فروق تكلفة المعيشة عند تقرير مبلغ المعاش التقاعدي الأولي بالعملة المحلية (أي هل يكون تاريخ انتهاء الخدمة أو تاريخ بدء صرف مبلغ استحقاق التقاعد المؤجل).
    Charges relatives aux indemnités versées aux fonctionnaires qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les charges relatives au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN )أ( لم تدرج اﻷمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    " On entend par'enfant'un enfant vivant à la date de la cessation de service ou du décès en cours d'emploi d'un participant; ce terme s'applique également à l'enfant du conjoint d'un participant ou à l'enfant adoptif d'un participant, ainsi qu'à l'enfant en gestation, à sa naissance; au cas où il y aurait incertitude sur le point de savoir si l'adoption a eu lieu ou non, la question est tranchée par le Comité mixte. " UN " تعني عبارة ' الولد ' ولدا موجودا لمشترك في تاريخ انتهاء الخدمة أو الوفاة في أثناء الخدمة، وهو يشمل ولد زوج المشترك أو الولد المتبنى لمشترك، أو الطفل في الرحم لدى ولادته؛ وفي حالة عدم التيقن من وقوع التبني يبت المجلس في اﻷمر " .
    a) Le Tribunal ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service ou aux autres prestations qui seront dues lorsque les fonctionnaires quitteront le Tribunal. UN (أ) لم تثبت المحكمة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية، الالتزامات المتعلقة بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو الالتزامات المتصلة بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة التي ستصبح مستحقة عليها عند ترك الموظفين الخدمة فيها.
    Comme indiqué à l'alinéa a) de la note 6, les montants à prévoir au titre de l'assurance maladie après la cessation de service ou d'autres prestations de fin de service ne figurent dans aucun des états financiers de l'ONU. Tableau 2 UN وحسبما جرى الإفصاح عنه في الفقرة الفرعية (أ) من الملاحظة 6، فإن جامعة الأمم المتحدة لم تسجل، على وجه الخصوص في أي من حساباتها المالية، أي التزامات لتكاليف التأمين الصحي لما بعد انتهاء الخدمة أو أي التزامات لأنواع أخرى من مدفوعات ما بعد انتهاء الخدمة.
    a) L'UNU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les montants à prévoir au titre du programme d'assurance maladie après la cessation de service ou à d'autres types de prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تُثْبِت الجامعة على وجه التحديد، في أي من حساباتها المالية، التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنواع أخرى من المدفوعات بعد انتهاء الخدمة، وهي الالتزامات التي تُصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون الخدمة في الجامعة.
    20. Les ajustements initialement applicables après la cessation de service ou le décès, selon le cas, tant au montant en dollars qu'au montant en monnaie locale, seront réduits de 1,5 point de pourcentage sauf dans le cas des pensions visées à la section E ci-dessus et des pensions du montant minimum telles qu'elles sont définies dans les Statuts. UN 20 - تخفض التسويات الأولية الواجب إجراؤها بعد انتهاء الخدمة (أو الوفاة، حسبما تكون الحال) لكل من المبلغ المدفوع بالدولار أو العملة المحلية بواقع 1.5 نقطة مئوية، إلا في حالة الاستحقاقات بموجب القسم هاء أعلاه والحد الأدنى من الاستحقاقات بموجب النظام الأساسي.
    Au 31 décembre 2007, une somme de 18,3 millions de dollars a été réservée pour provisionner les charges liées à la cessation de service et les prestations dues en cas de licenciement (à l'exclusion de l'assurance maladie après la cessation de service). UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، كان يحُتفظ بمبلغ 18.3 مليون دولار لتغطية التزامات انتهاء الخدمة أو إنهائها (باستثناء التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة).
    qui cessent le service et aux retraités a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations payables à partir du moment où un fonctionnaire quitte l'Organisation. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    de service ou après le départ à la retraite a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    a) L'ONU ne fait apparaître en tant que tel dans aucun de ses états financiers le passif relatif à l'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres types de prestations dues après le départ à la retraite. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.
    de service ou après le départ à la retraite a) L'ONU ne comptabilise spécifiquement dans aucun de ses états financiers les éléments de passif correspondant au programme d'assurance maladie après la cessation de service et à d'autres prestations liées à la cessation de service. UN (أ) لم تثبت الأمم المتحدة على وجه التحديد في أي من حساباتها المالية التزامات تتعلق بتكاليف التأمين الصحي للموظفين بعد انتهاء الخدمة أو التزامات تتعلق بأنماط أخرى من مدفوعات نهاية الخدمة، والتي تصبح مستحقة عليها عندما يترك الموظفون المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus