"انتهاء المناقشة" - Traduction Arabe en Français

    • la fin du débat
        
    • la clôture du débat
        
    • 'issue du débat
        
    Donc, aussitôt après la fin du débat général, mardi après-midi, nous pourrions commencer cet échange de vues avec le Haut Représentant. UN ولذلك، بعد انتهاء المناقشة العامة بعد ظهر الثلاثاء، سنبدأ تبادل الآراء مع الممثل السامي.
    De l'avis général, il convenait d'attendre la fin du débat général en séance plénière pour procéder à un examen détaillé des réformes proposées par le Secrétaire général. UN وثمة رأي شائع يرى أن من اﻷنسب انتظار انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة للقيام بدراسة مفصلة لﻹصلاحات التي اقترحها اﻷمين العام.
    Pendant la cinquante et unième session de l'Assemblée, les débats de la Deuxième et de la Troisième Commission n'ont commencé qu'à la fin du débat général en plénière. UN وقد بدأت المناقشات في اللجنتين الثانية والثالثة بعد انتهاء المناقشة العامة في الجلسات العامة لدورة الجمعية الحادية والخمسين.
    Le hasard de calendrier fait que le Niger intervienne juste avant la clôture du débat général de la cinquante-cinquième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, dite session du millénaire. UN ومن باب الصدفة أن تتكلم النيجر، وفقا للجدول الموضوع، قبيل انتهاء المناقشة العامة في الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة المسماة جمعية الألفية.
    31. Les grandes commissions ne commenceront leurs travaux de fond qu'à l'issue du débat général. UN " 31 - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة.
    Cela signifie que l'Assemblée générale pourrait ne pas se réunir après avoir reçu le rapport de la Commission de vérification des pouvoirs, à moins qu'elle ne le reçoive après la fin du débat général. UN أي ليس بوسعنا عقد جلسة للجمعية العامة، حتى لو طلبنا تقرير لجنة وثائق التفويض اليوم. بل هذا يقتضي أن يتم ذلك بعد انتهاء المناقشة العامة.
    J'ai aussi contacté un certain nombre d'ambassadeurs afin de leur demander d'assister le Vice-Président et moi-même pour faciliter ce processus, et j'indiquerai leur nom avant la fin du débat sur ce point de l'ordre du jour. UN واتصلت أيضا بعدد من السفراء وطلبت منهم مساعدة نائب الرئيس ومساعدتي في تيسير سير العملية، وسأعلن أسماءهم قبل انتهاء المناقشة حول هذا البند.
    Par ailleurs, en tant que délégation de petite taille, nous estimons qu'il nous est pratiquement impossible de nous prononcer sur les projets de résolution immédiatement après la fin du débat thématique. UN وعلاوة على ذلك، وكوفد صغير، فإننا نعتقد أن من المستحيل عمليا البت في مشاريع قرارات عقب انتهاء المناقشة المواضيعية مباشرة.
    i) une période de trois mois doit s'être écoulée entre la présentation formelle du projet de loi devant la Chambre des représentants et le début du premier débat sur l'ensemble du texte du projet de loi devant cette chambre; une deuxième période de trois mois doit s'être écoulée entre la fin du débat et l'adoption du projet par cette Chambre; UN `١` يجب أن تنقضي فترة ثلاث أشهر بين التقديم الرسمي لمشروع القانون الى مجلس الممثلين وبدء المناقشة اﻷولى لمجمل نص مشروع القانون أمام ذلك المجلس. ويجب أن تنقضي فترة ثانية من ثلاثة أشهر بين انتهاء المناقشة واعتماد المشروع من جانب هذا المجلس؛
    Les travaux de construction commenceront à la fin du débat général de l'Assemblée générale à sa soixante-septième session (en 2012). UN وستبدأ أعمال التشييد عند انتهاء المناقشة العامة التي ستجري في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة (عام 2012).
    Du jour de l'ouverture de la session de l'Assemblée générale jusqu'à la fin du débat général, le buffet de l'Association des journalistes accrédités auprès de l'ONU, situé au 3e étage du bâtiment du Secrétariat, est ouvert de midi à 15 heures, du lundi au vendredi. UN نـادي رابطة المراسلين الصحفيين لدى الأمم المتحدة ابتداء من اليوم الأول من دورة الجمعية العامة وحتى انتهاء المناقشة العامة، يفتـح النادي، الذي يقع في الطابق الثالث من مبنى الأمانة العامة، لتناول الوجبات الخفيفة من الساعة 00/12 حتى الساعة 00/15 من يوم الاثنين إلى يوم الجمعة.
    Si l'Assemblée générale adopte le projet de résolution A/57/L.67, le Secrétariat croit comprendre que la journée de débat plénier et la table ronde d'une demi-journée auront lieu le premier jour ouvrable qui suivra la fin du débat général. UN وإن اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار A/57/L.67، تفهم الأمانة العامة أن الجلسة العامة لليوم الكامل وجلسة نصف اليوم للمائدة المستديرة ستعقدان في أول يوم عمل يعقب انتهاء المناقشة العامة مباشرة.
    Conformément au paragraphe 9 du projet de résolution, la Décennie sera lancée à New York à la fin du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale; les modalités y relatives seront coordonnées par le Président de Assemblée en consultation avec les États Membres. UN ١٦ - وعملا بالفقرة 9 من منطوق مشروع القرار، ستجري مراسم انطلاق العقد ليوم واحد في نيويورك، فور انتهاء المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، وسيتولى رئيس الجمعية تنسيق الطرائق المفضية إلى ذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Conformément au paragraphe 9 du projet de résolution, la Décennie sera lancée à New York à la fin du débat général de la soixante-neuvième session de l'Assemblée générale; les modalités y relatives seront coordonnées par le Président de l'Assemblée en consultation avec les États Membres. UN ١٦ - وعملا بالفقرة 9 من منطوق مشروع القرار، ستجري مراسم انطلاق العقد ليوم واحد في نيويورك، فور انتهاء المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، وسيتولى رئيس الجمعية تنسيق الطرائق المفضية إلى ذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    1. Décide que la décennie allant du 1er janvier 2015 au 31 décembre 2024 sera la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine, aura pour thème < < Personnes d'ascendance africaine : considération, justice et développement > > et sera lancée officiellement dès la fin du débat général de sa soixante-neuvième session ; UN 1 - تعلن العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي يبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2015 وينتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2024 تحت شعار " المنحدرون من أصل أفريقي: الاعتراف والعدالة والتنمية " ، على أن يبدأ رسميا فور انتهاء المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية العامة؛
    9. Décide de lancer officiellement la Décennie, conformément à sa résolution 68/237, dès la fin du débat général de sa soixante-neuvième session, avec la visibilité et l'attention mondiales requises, dont les modalités seront coordonnées par son président, en concertation avec les États Membres. UN 9 - تقرر أن يبدأ العقد رسميا، وفقا لقرار الجمعية العامة 68/237، فور انتهاء المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين للجمعية، مع ضرورة إبراز أهميته على الصعيد العالمي، ورسم معالمه على النحو الملائم، على أن يتولى رئيس الجمعية تنسيق الطرائق المفضية إلى ذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء.
    Comme l'annonce le Journal des Nations Unies d'aujourd'hui, cet après-midi tout de suite après la fin du débat général, l'Assemblée générale va examiner le rapport du Bureau, publié sous la cote A/57/250, ainsi que la demande d'inscription d'un point additionnel à l'ordre du jour de la cinquante-septième session, contenue dans le document A/57/231. UN حسبما ذكر في اليومية التي صدرت اليوم، سوف تنظر الجمعية العامة في تقرير اللجنة العامة الوارد في الوثيقة A/57/250، وكذلك في طلب إدراج بند فرعي إضافي في جدول أعمال الدورة السابعة والخمسين، الوارد في الوثيقة A/57/231، وذلك بعد انتهاء المناقشة العامة مباشرة.
    g) Déciderait de lancer la Décennie, conformément à sa résolution 68/237, dès la fin du débat général de sa soixante-neuvième session, avec la visibilité et l'attention mondiales requises, dont les modalités seraient coordonnées par son président, en concertation avec les États Membres (par. 9). UN (ز) تقرر أن يبدأ العقد، وفقا لقرار الجمعية العامة 68/237، فور انتهاء المناقشة العامة للدورة التاسعة والستين، مع ضرورة إبراز أهميته على الصعيد العالمي، ورسم معالمه على النحو الملائم، على أن يتولى رئيس الجمعية تنسيق الطرائق المفضية إلى ذلك بالتشاور مع الدول الأعضاء (الفقرة 9 من المنطوق).
    Juste après la clôture du débat public, à la 4068e séance du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait une déclaration au nom du Conseil sur la situation au Burundi. Le Conseil a réaffirmé son appui au processus de paix d'Arusha, ainsi qu'aux efforts déployés pour constituer un partenariat politique interne au Burundi (voir S/PRST/1999/32). UN وفور انتهاء المناقشة المفتوحة في الجلسة 4068 لمجلس الأمن، أدلى رئيس المجلس ببيان باسم المجلس عن الحالة في بوروندي كرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء علاقات تشاركية سياسية داخلية في بوروندي. (انظر S/PRST/1999/32).
    Juste après la clôture du débat public, à la 4068e séance du Conseil de sécurité, le Président du Conseil a fait une déclaration au nom du Conseil sur la situation au Burundi. Le Conseil a réaffirmé son appui au processus de paix d'Arusha, ainsi qu'aux efforts déployés pour constituer un partenariat politique interne au Burundi (voir S/PRST/1999/32). UN وفي أعقاب انتهاء المناقشة المفتوحة مباشرة في الجلسة 4068 لمجلس الأمن، أدلى رئيس المجلس بيان باسم المجلس عن الحالة في بوروندي الذي كرر فيه مجلس الأمن، في جملة أمور، تأكيد دعمه لعملية أروشا للسلام والجهود الرامية إلى بناء شراكة سياسية داخلية في بوروندي. (انظر S/PRST/1999/32).
    31. Les grandes commissions ne commenceront leurs travaux de fond qu'à l'issue du débat général. UN " 31 - لا تجتمع اللجان الرئيسية في دورة موضوعية إلا بعد انتهاء المناقشة العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus