"انتهاء فترة السنتين" - Traduction Arabe en Français

    • la fin de l'exercice biennal
        
    Ils restent valables 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auxquels ils se rapportent; UN وتظل الالتزامات سارية لمدة 12 شهراً عقب انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها؛
    Il a recommandé au PNUE d'effectuer un dénombrement complet de ses biens avant la fin de l'exercice biennal. UN وأوصى المجلس بأن يقوم برنامج البيئة بجرد كامل للأصول قبل انتهاء فترة السنتين.
    Ils restent valables 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal auxquels ils se rapportent; UN وتظل الالتزامات سارية لمدة 12 شهراً عقب انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها.
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'environ sept mois après la fin de l'exercice biennal, ces sommes n'ont pas été comptabilisées. UN ومما يشغل بال المجلس أنه بعد مرور حوالي 7 أشهر على انتهاء فترة السنتين لم يرد بيان بشأن هذه المبالغ.
    Le Comité est préoccupé par le fait qu'environ sept mois après la fin de l'exercice biennal, ces sommes n'ont pas été comptabilisées. UN ومما يشغل بال المجلس أنه بعد مرور حوالي سبعة أشهر على انتهاء فترة السنتين لم يرد بيان بشأن هذه المبالغ.
    Il espère que ce service commencera à fonctionner avant la fin de l'exercice biennal en cours. UN وأعرب عن أمله في أن تبدأ هذه الوحدة عملها قبل انتهاء فترة السنتين المالية الحالية.
    Le Comité a également noté que la structure des dépenses différait selon les projets et qu'un bon nombre de projets n'avaient été approuvés qu'à la fin de l'exercice biennal. UN ولاحظ المجلس عدم انتظام نمط نفقات المشاريع وأنه جرت الموافقة على تنفيذ عدد كبير من المشاريع قرب انتهاء فترة السنتين.
    Les engagements restent valables pour 12 mois à compter de la fin de l'exercice biennal concerné; UN وتظل الالتزامات سارية لمدة 12 شهرا عقب انتهاء فترة السنتين التي ترتبط بها؛
    Conformément au règlement financier révisé du FNUAP, tout excédent de recettes à la fin de l'exercice biennal, après paiement des coûts directs de ces services sera crédité au budget d'appui biennal. UN وتمشيا مع النظام المالي والقواعد المالية للصندوق، يقيد رصيد الإيرادات المتبقية عند انتهاء فترة السنتين بعد تغطية التكاليف المباشرة لهذه الخدمات لحساب ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Après la fin de l'exercice biennal, il rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، سيقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Comme c'est le cas actuellement, le rapport vérifié serait communiqué aux États Membres au cours de la seconde moitié de l'année suivant la fin de l'exercice biennal, aux fins d'examen par le Comité des stupéfiants au cours de sa session ordinaire suivante. UN وكما هي الحال في الوقت الحاضر، سيتاح التقرير المراجع للدول اﻷعضاء في النصف الثاني من السنة عقب انتهاء فترة السنتين لتنظر فيه لجنة المخدرات خلال الدورة العادية التالية.
    Les engagements afférents à l'exercice qui sont imputables sur les fonds de fonctionnement, le Fonds de dotation et le Fonds d'affectation spéciale demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بصناديق التشغيل وصندوق الهبات والصندوق الاستئماني قائمة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها هذه الالتزامات؛
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، عن طريق لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution des programmes pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريرا إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرنامج خلال تلك الفترة.
    Après la fin de l'exercice biennal, le Secrétaire général rend compte à l'Assemblée générale, par l'intermédiaire du Comité du programme et de la coordination, de l'exécution du programme pendant ledit exercice. UN وبعد انتهاء فترة السنتين للميزانية، يقدم الأمين العام تقريراً إلى الجمعية العامة، من خلال لجنة البرنامج والتنسيق، عن أداء البرامج خلال تلك الفترة.
    Les engagements afférents à l'exercice qui sont imputables sur le budget ordinaire et sur des comptes spéciaux demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent. UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بالميزانية العادية والحسابات الخاصة سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين المتصلة بها.
    Les engagements afférents à l'exercice qui sont imputables sur les fonds de fonctionnement, le Fonds de dotation et le Fonds d'affectation spéciale demeurent valables pendant 12 mois après la fin de l'exercice biennal auquel ils se rapportent; UN وتظل التزامات الفترة الجارية المتعلقة بصناديق التشغيل وصندوق الهبات والصندوق الاستئماني قائمة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين التي تتعلق بها هذه الالتزامات.
    Article 11.3 : Les crédits restent utilisables pendant les 12 mois suivant la fin de l'exercice biennal budgétaire pour lequel ils ont été ouverts, et ce dans la mesure nécessaire pour liquider toute dépense engagée tout engagement contracté au cours de l'exercice et non encore réglée honoré. UN تظل الاعتمادات متاحة لمدة 12 شهرا بعد انتهاء فترة السنتين فترة الميزانية التي تتعلق بها وللمدى الذي تلزم فيه للوفاء بأي التزامات معلقة من فترة السنتين فترة الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus