Le Gouvernement japonais propose la candidature de M. Yuji Kumamaru pour pourvoir ce siège jusqu'à l'expiration du mandat de M. Inomata, c'est-à-dire jusqu'au 31 décembre 1995. | UN | وقد رشحت حكومة اليابان السيد يوجي كومامارو لملء هذا الشاغر حتى انتهاء فترة عضوية السيد إينوماتا أي حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | ٣ - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية من سيحلون محلهم من أعضاء اللجنة. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | ٣ - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية من سيحلون محلهم من أعضاء اللجنة. |
Le Conseil de sécurité procède à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice, conformément aux articles pertinents du Statut de la Cour, pour pourvoir cinq sièges qui deviendront vacants à la fin du mandat de cinq juges, le 5 février 2015. | UN | وشرع مجلس الأمن في انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد ذات الصلة من النظام الأساسي للمحكمة، لشغل خمسة مقاعد ستصبح شاغرة بعد انتهاء فترة عضوية خمسة قضاة في 5 شباط/فبراير 2015. |
Le Conseil de sécurité procède à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour, pour pourvoir cinq sièges qui deviendraient vacants à la fin du mandat de cinq juges le 6 février 2009. | UN | وشرع مجلس الأمن في انتخاب خمسة أعضاء في المحكمة الجنائية الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة، لملء خمسة مقاعد ستصبح شاغرة بعد انتهاء فترة عضوية خمسة قضاة في 6 شباط/فبراير 2009. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | ٣ - وتبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخابات اللاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | ٣ - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخابات اللاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية أعضاء اللجنة الذين يحلون محلهم. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | 3 - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية من سيحلون محلهم من أعضاء اللجنة. |
3. Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | 3 - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية من سيحلون محلهم من أعضاء اللجنة. |
La Commission a décidé de se retrouver à New York, du 10 au 14 juin 2002, avant l'expiration du mandat des premiers membres de la Commission, le 15 juin 2002. | UN | وقررت اللجنة الفرعية العودة إلى الانعقاد في نيويورك خلال الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002، قبل انتهاء فترة عضوية المجموعة الأولى من أعضاء اللجنة في 15 حزيران/يونيه 2002. |
Le mandat des membres de la Commission élus lors d'élections ultérieures commence le lendemain de la date d'expiration du mandat des membres de la Commission qu'ils remplacent. | UN | 3 - تبدأ فترة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في انتخابات لاحقة في اليوم التالي لتاريخ انتهاء فترة عضوية من سيحلون محلهم من أعضاء اللجنة. |
Il a été décidé que la sous-commission se réunirait de nouveau du 10 au 14 juin 2002, avant l'expiration du mandat des membres de la Commission le 15 juin 2002. | UN | 91 - وتقرر أن تجتمع اللجنة الفرعية مجددا خلال الفترة من 10 إلى 14 حزيران/يونيه 2002 وذلك قبل انتهاء فترة عضوية الأعضاء الحاليين للجنة حدود الجرف القاري في 15 حزيران/يونيه 2002. |
Avec le recul, il semble toutefois que si l'on avait disposé de plus de temps pour la recherche de candidats, en la lançant par exemple six mois avant l'expiration du mandat des membres du premier Conseil, on aurait pu régler le différend relatif aux nominations plus tôt, sans qu'il soit nécessaire de proroger le mandat desdits membres. | UN | إلا أنه بإلقاء نظرة إلى الوراء، يظهر أنه لو أتيحت فترة أطول لتقديم الترشيحات، مثلا قبل ستة أشهر من انتهاء فترة عضوية المجلس الأول، لاستغرقت تسوية النزاع بشأن الترشيحات المدة الزمنية نفسها خلال فترة ولاية المجلس الأول، ولما كانت هناك حاجة إلى تمديد ولاية أعضائه. |
À la reprise de sa soixante et unième session, en juillet 2007, l'Assemblée générale a pourvu les sièges qui deviendront vacants le 31 décembre 2007 à l'expiration du mandat de M. Fontaine Ortiz, M. Tang, M. Vislykh, Mme Wynes et M. Yussuf. | UN | وفي الدورة الحادية والستين المستأنفة، في تموز/يوليه 2007، ملأت الجمعية العامة الشواغر التي ستنشأ عند انتهاء فترة عضوية السيد فونتين أورتيز، والسيد تانغ، والسيد فيسليخ، والسيدة واينـز، والسيد يوسف في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
À sa 20e séance, le 3 novembre 2000, la Cinquième Commission était saisie de notes du Secrétaire général (A/55/102 et Add.2) concernant les sièges qui deviendraient vacants au Comité des contributions du fait de l'expiration du mandat de six de ses membres, le 31 décembre 2000, et de la démission de M. Neil Francis (Australie). | UN | 2 - وكان معروضا أمام اللجنة الخامسة، في جلستها 20 المعقودة في 3 تشرين الثاني/ نوفمبر 2000، مذكرتان من الأمين العام A/55/102) و (Add.2 بشأن الشواغر التي ستحدث في عضوية لجنة الاشتراكات نتيجة انتهاء فترة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000، ونتيجة لاستقالة نيل فرانسيس (استراليا). |
Le Conseil a élu l'Australie, le Brésil et l'Égypte pour un mandat commençant le 1er janvier 2010 et prenant fin le 31 décembre 2010 pour pourvoir les sièges devenus vacants à la suite de l'expiration du mandat de trois membres du Conseil économique et social (Luxembourg, El Salvador et Algérie, respectivement) qui avaient été élus au Comité d'organisation. | UN | انتخب المجلس أستراليا والبرازيل ومصر لفترة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010 لملء شواغر ناشئة عن انتهاء فترة عضوية ثلاثة أعضاء في المجلس الاقتصادي والاجتماعي (لكسمبرغ والسلفادور والجزائر، على التوالي) انتخبوا لعضوية اللجنة التنظيمية. التعيين |
a) Note du Secrétaire général concernant les sièges qui deviendront vacants au Comité des contributions en raison de l'expiration du mandat de six de ses membres le 31 décembre 2014 et le siège devenu vacant à la suite de la démission d'un membre dont le mandat aurait expiré le 31 décembre 2016 (A/69/102/Rev.1); | UN | (أ) مذكرة من الأمين العام عن الشواغر التي ستنشأ في عضوية لجنة الاشتراكات نتيجة انتهاء فترة عضوية ستة من أعضائها في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014، والشاغر الحالي الناتج عن استقالة عضو كانت فترة عضويته ستنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2016 (A/69/102/Rev.1)؛ |
Le Conseil de sécurité procède à l'élection de cinq membres de la Cour internationale de Justice, conformément aux articles 4 à 12 du Statut de la Cour, pour pourvoir cinq sièges qui deviendront vacants à la fin du mandat de cinq juges, le 5 février 2012. | UN | وشرع مجلس الأمن في انتخاب خمسة أعضاء في محكمة العدل الدولية، وفقا للمواد من 4 إلى 12 من النظام الأساسي للمحكمة، لملء خمسة مقاعد ستصبح شاغرة بعد انتهاء فترة عضوية خمسة قضاة في 5 شباط/فبراير 2012. |