"انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية" - Traduction Arabe en Français

    • violations des droits civils et politiques
        
    • violation des droits civils et politiques
        
    • atteintes aux droits civils et politiques
        
    A cette fin, on consultera utilement l'analyse consacrée à l'impunité des auteurs des violations des droits civils et politiques. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، من المفيد الرجوع إلى التحليل المكرس لافلات مرتكبي انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية من العقاب.
    Le régime quasi universel de protection des réfugiés permet d'avoir connaissance des violations des droits civils et politiques et d'y remédier, surtout lorsqu'elles constituent une menace telle pour la vie et la sécurité des personnes que cellesci sont obligées de fuir leur pays. UN فالنظام شبه العالمي لحماية اللاجئين، يسمح بالتعرف على انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية ومعالجتها، خاصة عندما تهدد حياة الأشخاص وأمنهم بشكل تجبرهم على الهروب من بلدهم.
    II. violations des droits civils et politiques 4 — 28 3 UN ثانياً- انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية 4 -28 3
    II. violations des droits civils et politiques UN ثانياً - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    5. Une commission des droits de l'homme indépendante continue d'ordonner, de sa propre initiative ou en cas de plainte d'où qu'elle provienne, des enquêtes sur toutes les formes de violation des droits civils et politiques. UN ٥- ولا تزال لجنة مستقلة لحقوق اﻹنسان تأمر، بمبادرة منها أو في حال وجود شكوى من أي جهة أتت، باجراء تحقيقات بشأن جميع أشكال انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية.
    La communauté internationale a eu tendance à accorder plus d'attention à la question de la responsabilité en ce qui concerne les violations des droits civils et politiques qu'à celles de la responsabilité en ce qui concerne les violations des droits économiques, sociaux et culturels. UN وأوضحت أن المجتمع الدولي قد أولى قضية المساءلة عن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية اهتماما أكبر من ذلك الذي أولاه لقضية انتهاك الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    II. violations des droits civils et politiques 4 - 28 3 UN ثانيا - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية ألف -
    II. violations des droits civils et politiques UN ثانيا - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    I. violations des droits civils et politiques UN أولا - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    II. violations des droits civils et politiques 7 — 60 4 UN ثانيا - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    II. violations des droits civils et politiques UN ثانيا - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    II. violations des droits civils et politiques UN ثانيا- انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    I. violations des droits civils et politiques 7 — 30 4 UN أولاً - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية ٧ - ٠٣ ٣
    I. violations des droits civils et politiques UN أولاً - انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية
    De même, des violations des droits civils et politiques pouvaient fort bien entraîner des violations des droits économiques, sociaux et culturels. UN وفضلا عن ذلك، من المحتمل جدا أن تسفر انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية عن انتهاك للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    La Commission nationale des droits de l'homme ayant une compétence quasi juridictionnelle, le candidat examine les plaintes pour violations des droits civils et politiques. Il a participé à la mise en place d'institutions des droits de l'homme conformes aux Principes de Paris. UN ولما كان للجنة الوطنية لحقوق الإنسان أهلية شبه قضائية، فإنه يتعامل مع الشكاوى المقدمة ضدّ انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وقد ساعد في إنشاء مؤسسات لحقوق الإنسان تمتثل مبادئ باريس.
    En dépit des possibilités de transition démocratique et de l'optimisme suscité par la Constitution nationale de transition et la charte des droits, les violations des droits civils et politiques persistent. UN وعلى الرغم من إمكانية التحول الديمقراطي وحالة التفاؤل التي خلقها الدستور الوطني المؤقت وشرعة الحقوق، فإن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية متواصلة.
    En dépit des possibilités d'accession à la démocratie et de l'optimisme suscité par la Constitution nationale de transition et la Charte des droits, les violations des droits civils et politiques persistent. UN وعلى الرغم من إمكانية التحول الديمقراطي وحالة التفاؤل التي خلقها الدستور الوطني المؤقت وشرعة الحقوق، فإن انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية لا تزال منتشرة على نطاق واسع.
    Elle a demandé à deux rapporteurs spéciaux de lui soumettre à sa quarante-septième session un rapport concernant l'impunité des auteurs de violations des droits civils et politiques, ainsi qu'un rapport sur l'impunité des auteurs de violations des droits culturels, économiques et sociaux. UN وطلبت اللجنة الفرعية من مقررين خاصين أن يقدما في دورتها السابعة واﻷربعين تقريرا فيما يتعلق بعدم معاقبة مرتكبي انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية وتقريرا آخر بشأن عدم معاقبة مرتكبي انتهاكات الحقوق الثقافية والاقتصادية والاجتماعية.
    À l'alinéa b du paragraphe 2, l'expropriation est donnée comme exemple de violation des droits civils et politiques. UN أما في الفقرة 2(ب)، فإن تعبير نزع الملكية يُستشهد به كمثال على انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية.
    Une perception imparfaite des atteintes aux droits civils et politiques réduit l'attention et l'importance accordées aux violations des droits de la personne fondées sur le sexe. UN كما أن القصور في فهم مشكلة انتهاكات الحقوق المدنية والسياسية يؤدي الى التقليل من الاهتمام بمشكلة انتهاكات حقوق اﻹنسان على أساس الجنس ومن أهمية هذه المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus