Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits garantis par le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
et Mesures pouvant être arrêtées pour remédier aux violations par l'État partie de ses obligations | UN | التي يمكـن اتخاذها لمعالجة انتهاكات الدولة الطرف لالتزاماتها |
Il affirme que sa fille et lui sont victimes de violations par l'État partie des articles 14 (par. 1), 17 ( par. 1 et 2), 23 (par. 1 et 4) et 24 (par. 1 et 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24. |
Il affirme que sa fille et lui sont victimes de violations par l'État partie des articles 14 (par. 1), 17 ( par. 1 et 2), 23 (par. 1 et 4) et 24 (par. 1 et 2) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه وابنته ضحيتا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14، والفقرتين 1 و2 من المادة 17، والفقرتين 1 و4 من المادة 23، والفقرتين 1 و2 من المادة 24. |
Elle affirme par conséquent que ce dernier a été victime de la violation par l'État partie de l'article 10, paragraphe 1, du Pacte. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ تبعاً لذلك أن ابنها كان ضحية انتهاكات الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
Elles affirment être elles-mêmes victimes de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 7; 17 et 23, paragraphe 1, du Pacte. | UN | ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد. |
Elles affirment être elles-mêmes victimes de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3; 7; 17 et 23, paragraphe 1, du Pacte. | UN | ويدعين أنهن أيضاً ضحايا انتهاكات الدولة الطرف الفقرة 3 من المادة 2؛ والمادة 7؛ والمادة 17؛ والفقرة 1 من المادة 23، من العهد. |
Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
D. Mesures pouvant être arrêtées pour remédier aux violations par l'État partie de ses obligations 48 50 17 | UN | دال- التدابير التي يمكن اتخاذها لمعالجة انتهاكات الدولة الطرف لالتزاماتها 48-50 19 |
3.1 Les auteurs se disent victimes de violations par l'État partie des articles 4 et 6 de la Convention. | UN | 3-1 يدعي أصحاب البلاغ أنهم ضحايا انتهاكات الدولة الطرف لأحكام المادتين 4 و6 من الاتفاقية. |
Il demande au Comité de déclarer qu'il est victime de violations par l'État partie des articles 14 et 26 du Pacte et que l'État partie indemnise l'auteur pour tous les dommages qu'il a subis. | UN | ويطلب إلى اللجنة أن تعلن عن أنه وقع ضحية انتهاكات الدولة الطرف للمادتين 14 و26 من العهد وأن تقدم الدولة الطرف تعويضات إليه عن جميع الأضرار التي لحقت به. |
L'État partie conclut que les allégations de l'auteur concernant les violations par l'État partie des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, y compris au titre des articles 7 et 14, sont sans fondement. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن انتهاكات الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 7 و14 لا تستند إلى أي أساس. |
Il se déclare victime de violations par l'État partie des articles 14, paragraphe 1, et 26 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي بأنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 والمادة 26 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
L'État partie conclut que les allégations de l'auteur concernant les violations par l'État partie des obligations qui lui incombent en vertu du Pacte, y compris au titre des articles 7 et 14, sont sans fondement. | UN | وتخلص الدولة الطرف إلى أن ادعاءات صاحب البلاغ بشأن انتهاكات الدولة الطرف لالتزاماتها بموجب العهد بما فيها الالتزامات المنصوص عليها في المادتين 7 و14 لا تستند إلى أي أساس. |
Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient du paragraphe 2 de l'article 19 et de l'article 21, lus conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
6.1 Dans ses observations, l'auteur affirmait attaquer la loi No 101 et non pas la loi No 178 et invoquer ce qu'il jugeait être des violations par l'État partie des dispositions de la Loi constitutionnelle canadienne de 1867 et non pas de la Loi constitutionnelle de 1982. | UN | ٦-١ وادعى صاحب البلاغ، في تعليقاته، بأن قضيته هي ضد القانون رقم ١٠١ وليس ضد القانون رقم ١٧٨، وأنها مبنية على انتهاكات الدولة الطرف الملحوظة ﻷحكام دستور كندا لعام ١٨٦٧، وليس أحكام دستور عام ١٩٨٢. |
Elle affirme être elle-même victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3, et 7 du Pacte. | UN | وتؤكد أنها وقعت هي نفسها ضحية انتهاكات الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2، والمادة 7 من العهد(). |
Elle affirme être elle-même victime de violations par l'État partie des articles 2, paragraphe 3, et 7 du Pacte. | UN | وتؤكد أنها وقعت هي نفسها ضحية انتهاكات الدولة الطرف للفقرة 3 من المادة 2، والمادة 7 من العهد(). |
Il se déclare victime de violations par l'État partie des droits qu'il tient des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 et des paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. | UN | وهو يدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه التي تكفلها الفقرتان 1 و4 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية(). |
Elle affirme par conséquent qu'il a été victime de la violation par l'État partie de l'article 10, paragraphe 1, du Pacte. | UN | وتؤكد صاحبة البلاغ تبعاً لذلك أن ابنها كان ضحية انتهاكات الدولة الطرف للفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |