"انتهاكات القرار" - Traduction Arabe en Français

    • les violations de la résolution
        
    • violation de la résolution
        
    • des violations de la résolution
        
    • de violations de la résolution
        
    Je condamne toutes les violations de la résolution 1701 (2006) commises durant la période considérée et j'appelle à une vigilance accrue. UN وإنني أدين جميع انتهاكات القرار 1701 (2006) التي حصلت في هذه الفترة وأدعو إلى التحلي بالمزيد من اليقظة.
    Toutefois, les parties ont continué de manifester leur attachement à l'instance, qui a également examiné les rapports d'enquête sur les incidents et les violations de la résolution. UN بيد أن الطرفيَن يواصلان إبداء التزامهما بهذه الاجتماعات التي تم في إطارها أيضا بحث التحقيقات في الحوادث التي تقع وفي انتهاكات القرار.
    Les membres du Conseil se sont dits très préoccupés par les violations de la résolution 1291 (2000) et de l'Accord de Lusaka. UN وأبدى أعضاء المجلس، في هذا السياق، قلقا شديدا حيال انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا.
    Financement d'activités menées en violation de la résolution 1907 (2009) UN رابعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009)
    Le Coordonnateur spécial a plaidé en faveur du maintien du calme et de la stabilité le long de la Ligne bleue et de la prévention des violations de la résolution. UN ودعا المنسق الخاص إلى ضرورة الحفاظ على الهدوء والاستقرار على طول الخط الأزرق، ومنع انتهاكات القرار.
    Les membres du Conseil se sont dits gravement préoccupés par les violations de la résolution 1291 (2000) et de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وأعرب أعضاء المجلس، في هذا السياق، عن بالغ قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Les membres du Conseil se sont dits très préoc-cupés par les violations de la résolution 1291 (2000) et de l'Accord de Lusaka. UN وأبدى أعضاء المجلس، في هذا السياق، قلقا شديدا حيال انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا.
    Les membres du Conseil se sont dits gravement préoccupés par les violations de la résolution 1291 (2000) et de l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN وأعرب أعضاء المجلس، في هذا السياق، عن بالغ قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1291 (2000) واتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Tandis que le Gouvernement libanais feint de ne pas voir les violations de la résolution 1701 (2006), le Hezbollah continue de se constituer une armée dotée de dizaines de milliers de missiles. UN ففي حين تغمض حكومة لبنان عينها عن انتهاكات القرار 1701 (2006)، يواصل حزب الله بناء جيش مسلح بعشرات الآلاف من القذائف.
    Le Conseil se déclare profondément préoccupé par l'atteinte à la sécurité survenue le 20 juillet, condamne toutes les violations de la résolution 2046 (2012), en particulier les bombardements aériens, le fait d'accueillir ou de soutenir des groupes rebelles et les mouvements militaires transfrontaliers, et exige que ces actes cessent immédiatement. UN " ويعرب مجلس الأمن عن بالغ القلق إزاء الحادث الأمني الذي وقع في 20 تموز/يوليه، ويدين جميع انتهاكات القرار 2046، ولا سيما أعمال القصف الجوي وحماية جماعات متمردة أو تقديم الدعم لها، وتحركات القوات العسكرية عبر الحدود، ويطالب المجلس بالوقف الفوري لتلك الأعمال.
    Sept années plus tard, le Hezbollah s'est adapté aux nouvelles réalités en semant les germes de la future confrontation et en posant et en détonant des engins explosifs improvisés du côté israélien de la Ligne bleue alors que le gouvernement libanais continue de fermer les yeux sur les violations de la résolution et l'obstruction des opérations de l'UNIFIL. UN وبعد مرور سبع سنوات، تكيف حزب الله مع الواقع الجديد وبذر البذور لمواجهة في المستقبل بزرع وتفجير أجهزة متفجرة مرتجلة على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق في حين تواصل الحكومة اللبنانية غض النظر عن انتهاكات القرار وعرقلة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Elle poursuit sa concertation avec les parties en vue de régler la question de la zone du nord de Ghajar et continue à surveiller et signaler les violations de la résolution 1701 (2006), y compris celles de l'espace terrestre et aérien. UN وتواصل اليونيفيل العمل مع الطرفين لتسوية المسألة المعلقة المتصلة بالجزء الشمالي من قرية الغجر، وما زالت ترصد جميع انتهاكات القرار 1701 (2006) في المجالين البري والجوي، وتبلِّغ عنها.
    Les tâches de l'Instance chargée d'enquêter sur les violations de la résolution 1173 (1998) et de les surveiller ont été définies au départ en fonction des conclusions du Groupe d'experts et des recherches et activités entreprises sur le terrain. UN 68 - وفي الأصل استندت مهام الآلية، في مجال التحقيق في انتهاكات القرار 1173 (1998) ورصدها، إلى النتائج التي توصل إليها فريق الخبراء وإلى الأبحاث التي أعدتها الآلية والأعمال الميدانية الإضافية التي اضطلعت بها أثناء ولاياتها.
    Enfin, afin de faire en sorte que les sanctions soient imposées de manière équitable, le Groupe d'experts propose que son mandat soit prorogé afin qu'il puisse poursuivre ses enquêtes et affiner les mesures visant à réprimer les violations de la résolution 733 (1992). UN وأخيـرا فإنـه بغية كفالة تطبيق الجزاءات بشكل منصف، تقترح هيئـة الخبراء أن يتم تجديد ولايتها لتمكينها من مواصلة التحقيقات وتنقيح التدابير الرامية إلى الحد من انتهاكات القرار 733 (1992).
    De nombreux membres du Conseil se sont déclarés préoccupés par les violations de la résolution 1701 (2006) et par les incidents survenus le long de la Ligne bleue, et ont appelé les parties intéressées à coopérer avec la FINUL. UN وأعرب العديد من أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء انتهاكات القرار 1701 (2006)، والحوادث التي وقعت على طول الخط الأزرق، وشجّعوا على التعاون مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Étant donné que la responsabilité principale de la mise en oeuvre des interdictions incombe aux États, le Comité souhaiterait que les gouvernements se montrent plus agissants, surtout en signalant les violations éventuelles et en prenant des mesures pour prévenir les violations de la résolution 1160 (1998). UN ولما كانت المسؤولية اﻷولية عن تنفيذ تدابير الحظر تقع على عاتق الدول، فإن اللجنة لترحب بأن تتبع الحكومات نهجا فعالا بقدر أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بتقديم تقاريرها عن الانتهاكات المحتملة وعن اﻹجراءات المتخذة لمنع انتهاكات القرار ١١٦٠ )١٩٩٨(.
    IV. Financement d'activités menées en violation de la résolution 1907 (2009) UN رابعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009)()
    Financement d'activités menées en violation de la résolution 1907 (2009) UN تاسعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009) 134
    IX. Financement d'activités menées en violation de la résolution 1907 (2009)* UN تاسعا - التمويل لأغراض دعم انتهاكات القرار 1907 (2009)*
    des violations de la résolution 1701 (2006) ont été examinées et la FINUL a communiqué aux parties ses rapports d'enquête portant respectivement sur l'incident de Khirbat Silim et les tirs de roquettes de septembre. UN ونوقشت انتهاكات القرار 1701 (2006) وقامت القوة المؤقتة بإطلاع الطرفين على تقارير التحقيقات التي أجرتها على التوالي في حادثي خربة سلم وإطلاق الصاروخين في أيلول/سبتمبر.
    Il a également constaté avec regret que des violations de la résolution 1701 (2006) continuaient d'être commises : les Forces de défense israéliennes (FDI) survolaient quotidiennement l'espace aérien libanais, la partie nord de Ghajar et une zone adjacente au nord de la Ligne bleue étaient toujours occupées par Israël, et le Hezbollah continuait de détenir des armes échappant au contrôle de l'État libanais. UN وأعرب أيضا عن أسفه لتواصل انتهاكات القرار 1701 (2006)، بما في ذلك الطلعات الجوية اليومية التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي داخل المجال الجوي اللبناني، واستمرار إسرائيل في احتلال شمال قرية الغجر ومنطقة متاخمة شمال الخط الأزرق، وحيازة حزب الله أسلحة خارج سيطرة الدولة اللبنانية.
    Je suis également préoccupé par le nombre, qui demeure élevé, de violations de la résolution 1701 (2006) et de la souveraineté du Liban que représentent les survols quasi quotidiens du territoire libanais par les Forces de défense israéliennes. UN 66 - ويساورني القلق أيضا إزاء العدد الكبير من انتهاكات القرار 1701 (2006) وللسيادة اللبنانية عن طريق عمليات التحليق اليومية للطائرات تقريبا التي يقوم بها جيش الدفاع الإسرائيلي فوق الأراضي اللبنانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus