La MONUG a observé la séquence d'événements de près et n'a relevé aucune violation de l'accord de cessez-le-feu. | UN | وراقبت البعثة عن كثب تطور الأحداث خلال العملية وأفادت بعدم وقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار. |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu n'a été commise au cours de la période considérée. | UN | ولم تحدث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار خلال الفترة المشمولة بالتقرير |
Il n'y a eu aucune violation de l'accord de cessez-le-feu. | UN | لم تقع أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار |
Enquêtes sur les allégations de violations de l'Accord de cessez-le-feu, le cas échéant | UN | التحقيق، حسب الاقتضاء، في ادعاءات بحدوث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار |
La MONUT et la Commission mixte des parties tadjikes ont reçu depuis mon dernier rapport 61 plaintes concernant des violations de l'Accord de cessez-le-feu. | UN | ومنذ تقريري الماضي، وردت إلى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان واللجنة المشتركة للطرفين الطاجيكيين ٦١ شكوى بشأن انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار. |
Il n'y a eu aucune violation de l'accord de cessez-le-feu. | UN | لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار |
1.1.3 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 | UN | 1-1-3 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003 |
1.1.1 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu | UN | 1-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار |
1.1.3 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu | UN | 1-1-3 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار |
1.1.3 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 | UN | 1-1-3 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 13 أيار/مايو 2003 |
1.1.1 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 | UN | 1-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003 |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 | UN | عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003 |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler | UN | لم تقع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 n'est à signaler. | UN | عدم حدوث انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المبرم في 3 أيار/مايو 2003 |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (2007/08 : 0; 2008/2009 : 0; 2009/10 : 0) | UN | 1-1-1 لا انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل المؤرخ 3 أيار/مايو 2003 (2007/8 صفر: صفر؛ 2008/09: صفر؛ 2009/10: صفر) |
1.1.1 Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (on avait enregistré deux violations au cours de la période 2004/05) | UN | 1-1-1 عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003 (اثنان في الفترة 2004/2005) |
Aucune violation de l'accord de cessez-le-feu global du 3 mai 2003 (deux au cours de l'exercice 2004/05) | UN | عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الشامل، المبرم في 3 أيار/مايو 2003 (حدث انتهاكان في الفترة 2004/2005) |
a) < < Augmentation du nombre total de missions d'évaluation et de protection menées dans les zones non sûres > > et < < aucune violation de l'accord de cessez-le-feu > > parmi les indicateurs de résultat; | UN | (أ) " زيادة مجموع عدد بعثات التقييم والحماية المشتركة في المناطق غير الآمنة " و " عدم حدوث أي انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار " ، وردا كمؤشري إنجاز؛ |
Exprimant sa grave inquiétude face aux nouvelles faisant état de violations de l'Accord de cessez-le-feu signé à N'Djamena le 8 avril 2004, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الموقّع في انجامينا/تشاد في 8 نيسان/أبريل 2004، |
Se déclarant préoccupé par les informations faisant état de violations de l'Accord de cessez-le-feu signé à N'djamena le 8 avril 2004, et soulignant de nouveau que toutes les parties au cessez-le-feu doivent en respecter toutes les dispositions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في نجامينا في 8 نيسان/أبريل 2004، وإذ يكرر تأكيد أن جميع الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار عليها أن تمتثل لجميع الشروط الواردة فيه، |
Se déclarant préoccupé par les informations faisant état de violations de l'Accord de cessez-le-feu signé à N'djamena le 8 avril 2004, et soulignant de nouveau que toutes les parties au cessez-le-feu doivent en respecter toutes les dispositions, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء التقارير التي تفيد بوقوع انتهاكات لاتفاق وقف إطلاق النار الموقع في نجامينا في 8 نيسان/أبريل 2004، وإذ يكرر تأكيد أن جميع الأطراف في اتفاق وقف إطلاق النار عليها أن تمتثل لجميع الشروط الواردة فيه، |