3.3 L'auteur affirme que sa détention prolongée pendant plus de quatre ans est une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. | UN | 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أن هناك انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9 فيما يتعلق باحتجازها المطول لما يزيد على أربعة أعوام. |
Le requérant fait valoir que son expulsion vers la Turquie, avec le rejet de sa demande d'examen médical, constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. | UN | ويحاجج صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا، إضافة إلى رفض طلبه إجراء فحص طبي، يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية. |
5.15 En conclusion, le requérant déclare que son renvoi en Turquie constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. | UN | 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية. |
Le requérant fait valoir que son expulsion vers la Turquie, avec le rejet de sa demande d'examen médical, constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. | UN | ويحاجج صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا، إضافة إلى رفض طلبه إجراء فحص طبي، يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية. |
3. L'auteur affirme que son arrestation et son procès constituent des violations des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 et des paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه ومحاكمته يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد. |
5.15 En conclusion, le requérant déclare que son renvoi en Turquie constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. | UN | 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية. |
L'auteur soutient donc que son frère a été privé de liberté du fait d'avoir exercé son droit à la liberté d'expression, ce qui constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 19 du Pacte. | UN | ولذلك، جرى التحجج بأن سلب الحرية كان بدافع ممارسة الحق في حرية التعبير. وهو حرمان يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 19. |
Le Comité a estimé que l'exécution de l'auteur alors qu'il n'avait pas été statué sur les recours formés contre l'exécution de la peine constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 6 du Pacte. | UN | ووجدت اللجنة أن تنفيذ حكم الإعدام بصاحب البلاغ في الوقت الذي كان فيه هذا الأخير لا يزال يطعن في هذا الحكم يشكِّل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية. |
6.6 En ce qui concerne les faits mentionnés au paragraphe précédent l'auteur fait valoir qu'ils constituent également une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد. |
6.6 En ce qui concerne les faits mentionnés au paragraphe précédent l'auteur fait valoir qu'ils constituent également une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte. | UN | 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 17 من العهد. |
3.1 Les auteurs affirment que les faits décrits ci-dessus constituent une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14, du paragraphe 1 de l'article 22 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 3-1 يؤكد أصحاب البلاغات أن الوقائع المبيّنة فيما سبق تشكل انتهاكاً للفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 22؛ والمادة 26 منه. |
5.3 Le Comité note que l'auteur considère sa privation de liberté comme illégale en raison de plusieurs irrégularités de procédure, ce qui constitue une violation des paragraphes 1 et 5 de l'article 9 du Pacte. | UN | 5-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بشأن حرمانه من حريته بشكل غير قانوني بدعوى حدوث عدة مخالفات إجرائية، مما يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و5 من المادة 9 من العهد. |
3.3 L'auteur affirme que sa détention prolongée pendant plus de quatre ans est une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. | UN | 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أن هناك انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد فيما يتعلق باحتجازها المطول لما يزيد على أربعة أعوام. |
6.2 Répondant aux objections de l'État partie, les auteurs font valoir que la détention de M. Bakhtiyari pendant neuf mois avant la délivrance du visa représentait une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. | UN | 6-2 ورداً على ملاحظات الدولة الطرف، يحتج أصحاب البلاغ بأن احتجاز السيد بختياري لمدة تسعة أشهر إلى حين منحه التأشيرة يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9. |
En conséquence, le Comité conclut à une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | ونتيجة لهذه الاعتبارات، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14 من العهد. |
Australie, une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. | UN | ضد أستراليا(4)، انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9. |
5.14 Enfin, l'auteur se plaint que ses conditions actuelles de détention au GVK96 constituent une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte. | UN | 5-14 وأخيراً، يشكو صاحب البلاغ من أن ظروف الاحتجاز الراهنة في سجن غوروديشتشيه رقم 96 تشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد. |
3.1 Les auteurs affirment que les faits décrits ci-dessus constituent une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14, du paragraphe 1 de l'article 22 et de l'article 26 du Pacte. | UN | 3-1 يؤكد أصحاب البلاغات أن الوقائع المبيّنة تشكل انتهاكاً للفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 22؛ والمادة 26 منه. |
5.14 Enfin, l'auteur se plaint que ses conditions actuelles de détention au GVK96 constituent une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte. | UN | 5-14 وأخيراً، يشكو صاحب البلاغ من أن ظروف الاحتجاز الراهنة في سجن غوروديشتشيه رقم 96 تشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد. |
3.4 L'auteur fait valoir que le retard mis à rendre une décision dans l'appel qu'il avait formé, qui a été rejeté neuf ans après l'introduction de l'appel, constitue une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | 3-4 يدعي صاحب البلاغ أيضاً أن تأخير النظر في دعوى استئنافه التي رفضت بعد تسع سنوات من إقامتها يشكل انتهاكاً للفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14(). |
3. L'auteur affirme que son arrestation et son procès constituent des violations des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 et des paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. | UN | 3- يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه ومحاكمته يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد. |