"انتهاكاً للفقرتين" - Traduction Arabe en Français

    • une violation des paragraphes
        
    • violations des paragraphes
        
    3.3 L'auteur affirme que sa détention prolongée pendant plus de quatre ans est une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أن هناك انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9 فيما يتعلق باحتجازها المطول لما يزيد على أربعة أعوام.
    Le requérant fait valoir que son expulsion vers la Turquie, avec le rejet de sa demande d'examen médical, constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. UN ويحاجج صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا، إضافة إلى رفض طلبه إجراء فحص طبي، يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    5.15 En conclusion, le requérant déclare que son renvoi en Turquie constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. UN 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    Le requérant fait valoir que son expulsion vers la Turquie, avec le rejet de sa demande d'examen médical, constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. UN ويحاجج صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا، إضافة إلى رفض طلبه إجراء فحص طبي، يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    3. L'auteur affirme que son arrestation et son procès constituent des violations des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 et des paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه ومحاكمته يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد.
    5.15 En conclusion, le requérant déclare que son renvoi en Turquie constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 de la Convention. UN 5-15 وختاماً، يدفع صاحب الشكوى بأن ترحيله إلى تركيا يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 3 من الاتفاقية.
    L'auteur soutient donc que son frère a été privé de liberté du fait d'avoir exercé son droit à la liberté d'expression, ce qui constitue une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 19 du Pacte. UN ولذلك، جرى التحجج بأن سلب الحرية كان بدافع ممارسة الحق في حرية التعبير. وهو حرمان يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 19.
    Le Comité a estimé que l'exécution de l'auteur alors qu'il n'avait pas été statué sur les recours formés contre l'exécution de la peine constituait une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 6 du Pacte. UN ووجدت اللجنة أن تنفيذ حكم الإعدام بصاحب البلاغ في الوقت الذي كان فيه هذا الأخير لا يزال يطعن في هذا الحكم يشكِّل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    6.6 En ce qui concerne les faits mentionnés au paragraphe précédent l'auteur fait valoir qu'ils constituent également une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte. UN 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 17 من العهد.
    6.6 En ce qui concerne les faits mentionnés au paragraphe précédent l'auteur fait valoir qu'ils constituent également une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 17 du Pacte. UN 6-6 وفيما يتعلق بالوقائع المشار إليها في الفقرة السابقة، يدعي صاحب البلاغ أنها تمثل أيضاً انتهاكاً للفقرتين 1 و 2 من المادة 17 من العهد.
    3.1 Les auteurs affirment que les faits décrits ci-dessus constituent une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14, du paragraphe 1 de l'article 22 et de l'article 26 du Pacte. UN 3-1 يؤكد أصحاب البلاغات أن الوقائع المبيّنة فيما سبق تشكل انتهاكاً للفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 22؛ والمادة 26 منه.
    5.3 Le Comité note que l'auteur considère sa privation de liberté comme illégale en raison de plusieurs irrégularités de procédure, ce qui constitue une violation des paragraphes 1 et 5 de l'article 9 du Pacte. UN 5-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاءات صاحب البلاغ بشأن حرمانه من حريته بشكل غير قانوني بدعوى حدوث عدة مخالفات إجرائية، مما يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و5 من المادة 9 من العهد.
    3.3 L'auteur affirme que sa détention prolongée pendant plus de quatre ans est une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ أن هناك انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9 من العهد فيما يتعلق باحتجازها المطول لما يزيد على أربعة أعوام.
    6.2 Répondant aux objections de l'État partie, les auteurs font valoir que la détention de M. Bakhtiyari pendant neuf mois avant la délivrance du visa représentait une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. UN 6-2 ورداً على ملاحظات الدولة الطرف، يحتج أصحاب البلاغ بأن احتجاز السيد بختياري لمدة تسعة أشهر إلى حين منحه التأشيرة يشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9.
    En conséquence, le Comité conclut à une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN ونتيجة لهذه الاعتبارات، ترى اللجنة أن هناك انتهاكاً للفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14 من العهد.
    Australie, une violation des paragraphes 1 et 4 de l'article 9. UN ضد أستراليا(4)، انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9.
    5.14 Enfin, l'auteur se plaint que ses conditions actuelles de détention au GVK96 constituent une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte. UN 5-14 وأخيراً، يشكو صاحب البلاغ من أن ظروف الاحتجاز الراهنة في سجن غوروديشتشيه رقم 96 تشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد.
    3.1 Les auteurs affirment que les faits décrits ci-dessus constituent une violation des paragraphes 2 et 3 de l'article 2, du paragraphe 1 de l'article 14, du paragraphe 1 de l'article 22 et de l'article 26 du Pacte. UN 3-1 يؤكد أصحاب البلاغات أن الوقائع المبيّنة تشكل انتهاكاً للفقرتين 2 و3 من المادة 2 من العهد؛ والفقرة 1 من المادة 14؛ والفقرة 1 من المادة 22؛ والمادة 26 منه.
    5.14 Enfin, l'auteur se plaint que ses conditions actuelles de détention au GVK96 constituent une violation des paragraphes 1 et 2 de l'article 10 du Pacte. UN 5-14 وأخيراً، يشكو صاحب البلاغ من أن ظروف الاحتجاز الراهنة في سجن غوروديشتشيه رقم 96 تشكل انتهاكاً للفقرتين 1 و2 من المادة 10 من العهد.
    3.4 L'auteur fait valoir que le retard mis à rendre une décision dans l'appel qu'il avait formé, qui a été rejeté neuf ans après l'introduction de l'appel, constitue une violation des paragraphes 3 c) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN 3-4 يدعي صاحب البلاغ أيضاً أن تأخير النظر في دعوى استئنافه التي رفضت بعد تسع سنوات من إقامتها يشكل انتهاكاً للفقرتين 3(ج) و5 من المادة 14().
    3. L'auteur affirme que son arrestation et son procès constituent des violations des paragraphes 1 et 4 de l'article 9 et des paragraphes 1, 2, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN 3- يدعي صاحب البلاغ أن احتجازه ومحاكمته يشكلان انتهاكاً للفقرتين 1 و4 من المادة 9؛ والفقرات 1 و2 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus