"انتهاك أوزبكستان" - Traduction Arabe en Français

    • violations par l'Ouzbékistan
        
    • une violation par l'Ouzbékistan
        
    Elle affirme que son fils a été victime de violations par l'Ouzbékistan des droits qui lui sont garantis aux articles 6, 9, 14, 15 et 16 du Pacte. UN وتدَّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان حقوقه بموجب المواد 6 و9 و14 و15 و16 من العهد.
    L'auteur affirme que M. Isaev et M. Karimov sont victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits qu'ils tiennent des articles 6, 7, 9, 10, 14 (par. 1, 2 et 3) et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن السيد إيساييف والسيد كريموف هما ضحيتا انتهاك أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 6؛ 7؛ 9؛ 10؛ الفقرات 1 و2 و3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan des droits qui lui sont reconnus aux articles 6, 9, 10, 14, 15 et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و9 و10 و14 و15 و16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'auteur affirme que M. Isaev et M. Karimov sont victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits qu'ils tiennent des articles 6, 7, 9, 10, 14 (par. 1, 2 et 3) et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن السيد إيساييف والسيد كريموف هما ضحيتا انتهاك أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 6؛ 7؛ 9؛ 10؛ الفقرات 1 و 2 و 3 من المادة 14؛ والمادة 16 من العهد
    L'auteur, qui agit en son propre nom et au nom de son fils, dénonce une violation par l'Ouzbékistan des droits de son fils et de ses propres droits en vertu des articles 2 et 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويتصرف صاحب البلاغ باسمه الشخصي ونيابة عن ابنه، وهو يدعي انتهاك أوزبكستان لحقوق ابنه وحقوقه هو بموجب المادة 2 والمادة 7 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan des droits qui lui sont reconnus aux articles 6, 9, 10, 14, 15 et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدّعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 6 و 9 و 10 و 14 و 15 و 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il se déclare victime de violations par l'Ouzbékistan des droits consacrés à l'article 19 et à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, lus conjointement avec l'article 2. UN ويزعم أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادتين 19 و22، عند قراءتهما بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il se déclare victime de violations par l'Ouzbékistan des droits consacrés à l'article 19 et à l'article 22 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, lus conjointement avec l'article 2. UN ويدعى أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادتين 19 و22، عند قراءتهما مقترنين بالمادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme être victime de violations par l'Ouzbékistan de ses droits garantis par les articles 18 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي أنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقها بموجب المادتين 18 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    3. Les deux auteurs affirment que leurs fils sont victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits qui leur sont reconnus aux articles 6, 7, 10, 14, 15 et 16 du Pacte. UN الشكاوى 3- احتج صاحبا البلاغ معاً بأن ابنيهما وقعا ضحايا انتهاك أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 6؛ و7؛ و10؛ و14؛ و15 و16 من العهد.
    Ils se déclarent victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits garantis par les articles 7, 9, 10, 14, 15 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما وقعا ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 7 و9 و10 و14 و15 و19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    Ils se déclarent victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits garantis à l'article 19 et à l'article 27, lu conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما ضحيتا انتهاك أوزبكستان() لحقوقهما بموجب المادة 19 والمادة 27، عند قراءتهما بالاقتران بالمادة 2، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Ils se déclarent victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits garantis par les articles 7, 9, 10, 14, 15 et 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما وقعا ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقهما بموجب المواد 7 و 9 و 10 و 14 و 15 و 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    Ils se déclarent victimes de violations par l'Ouzbékistan des droits garantis à l'article 19 et à l'article 27, lu conjointement avec l'article 2, du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويدعيان أنهما ضحيتا انتهاك أوزبكستان() لحقوقهما بموجب المادة 19 والمادة 27، عند قراءتهما بالاقتران بالمادة 2، من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Elle affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan des articles 6, 7, 14, paragraphes 2 et 3 g), et 16 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدّعي أن نجلها ضحية انتهاك أوزبكستان لأحكام المادتين 6 و7 والفقرتين 2 و3(ز) من المادة 14، والمادة 16 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية().
    L'auteur affirme que son fils est victime de violations par l'Ouzbékistan des articles 2 (par. 3 a)), 6, 7, 10 (par. 1), 14 (par. 3 b), d), e) et g)), et 15 (par. 1) du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وتدعي صاحبة البلاغ أن ابنها ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية()؛ والمادتين 6 و7 منه؛ والفقرة 1 من المادة 10 منه؛ والفقرات الفرعية (ب) و(د) و(ه) و(ز) من الفقرة 3 من المادة 14 منه؛ والفقرة 1 من المادة 15 منه.
    Elle affirme que son fils, M. Erkin Musaev, également Ouzbek, né en 1967, qui exécute actuellement une peine d'emprisonnement de vingt ans en Ouzbékistan, est victime de violations par l'Ouzbékistan des droits consacrés à l'article 7 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, au paragraphe 3 de l'article 9, à l'article 11, aux paragraphes 1, 3 b), d), e) et g) et 5 de l'article 14 et à l'article 15. UN 1-1 صاحبة البلاغات السيدة سعيدة موسايفا هي مواطنة أوزبكية من مواليد سنة 1944 تدعي أن ابنها السيد إركن موسايف، وهو مواطن أوزبكي من مواليد سنة 1967 يقضي حالياً مدة السجن المحكوم بها عليه والبالغة 20 سنة في أوزبكستان، ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المواد 7 و9(3) و11 و14(1) و14(3)(ب) و(د) و(ﻫ) و(ز) و14(5) و15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Il se déclare victime d'une violation par l'Ouzbékistan des droits garantis à l'article 7, au paragraphe 1 de l'article 9, aux paragraphes 1 et 2 de l'article 10 et aux paragraphes 1, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN ويدَّعي أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادة 7، والفقرة 1 من المادة 9، والفقرتين 1 و2 من المادة 10، والفقرات 1 و3(ﻫ) و5 من المادة 14 من العهد().
    Il se déclare victime d'une violation par l'Ouzbékistan des droits garantis à l'article 7, au paragraphe 1 de l'article 9, aux paragraphes 1 et 2 de l'article 10 et aux paragraphes 1, 3 e) et 5 de l'article 14 du Pacte. UN ويدَّعي أنه ضحية انتهاك أوزبكستان لحقوقه بموجب المادة 7، والفقرة 1 من المادة 9، والفقرتين 1 و 2 من المادة 10، والفقرات 1 و 3 (ﻫ) و 5 من المادة 14 من العهد().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus