"انتهاك قواعد" - Traduction Arabe en Français

    • violation des règles
        
    • violer les règles
        
    • violations des règles
        
    • violation des normes
        
    • enfreindre les règles
        
    • infractions aux règles de
        
    • violation de règles de
        
    2.5.5 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives UN 2-5-5 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives UN 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية
    Il déclare même devant le Comité que le seul recours consistait à violer les règles de l’Organisation des Nations Unies. UN وكرر أمام اللجنة أن ملاذه الوحيد هو انتهاك قواعد اﻷمم المتحدة.
    Le Code pénal, le Code des infractions administratives et le Code de discipline militaire lituaniens prévoient des sanctions pénales, administratives ou disciplinaires pour les violations des règles du droit international humanitaire. UN ويفرض قانون الجرائم الجنائي وقانون الجرائم الإداري والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على التوالي المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي.
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives UN 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية
    international de la violation des règles internes relatives au retrait des réserves 192 UN الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بسحب التحفظات 157
    international de la violation des règles internes UN الصعيد الدولي علـى انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبـداء
    2.1.4 [2.1.3 bis, 2.1.4] Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 [2-1-3 مكرراً، 2-1-4] عدم ترتب أية آثار على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بإبداء التحفظات
    :: En vertu de l'article 255, < < la violation des règles d'exploitation des installations nucléaires > > . UN وفي المادة 255، على انتهاك قواعد تشغيل المنشآت النووية.
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives UN 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية
    2.1.4 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des réserves UN 2-1-4 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ التحفظات
    2.4.3 Absence de conséquence au plan international de la violation des règles internes relatives à la formulation des déclarations interprétatives UN 2-4-3 عدم ترتب أي أثر على الصعيد الدولي على انتهاك قواعد داخلية متعلقة بصوغ الإعلانات التفسيرية
    Bon nombre de ces affaires portent sur des allégations de gaspillage conséquent, de mauvaise gestion, de violation des règles de l'Organisation des Nations Unies ou de fraude. UN وتتعلق عدة قضايا بادعاءات بتبديد الموارد أو سوء الإدارة أو انتهاك قواعد الأمم المتحدة أو بالغش على مستوى كبير.
    À noter à cet égard que le processus de paix marquera le pas tant qu'Israël continuera de violer les règles du droit international et du droit international humanitaire, ainsi que les résolutions pertinentes de l'ONU. UN وفي هذه المناسبة، يجدر بالذكر أن عملية السلام ستظل تعاني ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي وقرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Le Code pénal, le Code des infractions administratives et le Code de discipline militaire lituaniens prévoient des sanctions pénales, administratives ou disciplinaires pour les violations des règles du droit international humanitaire. UN وينص القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية والنظام الأساسي للانضباط العسكري في ليتوانيا على المسؤولية الجنائية والإدارية والتأديبية، على التوالي، عن انتهاك قواعد القانون الإنساني الدولي.
    Que font les autorités pour améliorer la rémunération des magistrats et prendre des mesures disciplinaires en cas de violation des normes de la profession judiciaire ? Rien n'a été dit à ce sujet. UN فما الذي تفعله السلطات لتحسين أجور رجال القضاء واتخاذ تدابير تأديبية في حالة انتهاك قواعد مهنة القضاء؟ ذلك أنه لم يرد ذكر أي شيء عن هذا الموضوع.
    13. Aucun processus de paix ne sera viable aussi longtemps qu'Israël continuera à enfreindre les règles du droit international et du droit humanitaire ainsi que les dispositions des résolutions pertinentes de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٣ - واستطردت قائلة إنه لا توجد عملية سلام قابلة للاستمرار ما دامت إسرائيل تواصل انتهاك قواعد القانون الدولي والقانون اﻹنساني الدولي، وأحكام قرارات اﻷمم المتحدة ذات الصلة.
    Les infractions aux règles de conduite sont considérées comme des fautes disciplinaires et exposent les fonctionnaires concernés à des sanctions disciplinaires. UN ويعتبر انتهاك قواعد سلوك الموظفين العامين مخالفة تأديبية، يتخذ بحق مرتكبها الإجراء التأديبي المناسب.
    Il faut donc distinguer entre la violation de règles de l'organisation reprenant des normes en matière de droits de l'homme et la violation d'autres règles applicables aux agents de l'organisation. UN ومن الواجب، بالتالي، الاضطلاع بالتمييز بين انتهاك قواعد المنظمة الذي يسترجع القواعد المطبقة في مجال حقوق الإنسان وانتهاك القواعد الأخرى السارية على موظفي المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus