"انتهاك لتلك الحقوق" - Traduction Arabe en Français

    • mépris de ces droits
        
    • violation de ces droits
        
    • ils avaient été bafoués
        
    • atteinte à ces droits
        
    Toute violation de ces droits était punie par la loi. UN وأي انتهاك لتلك الحقوق يعاقَب عليه بموجب القانون.
    Dans cette affaire-là, l'auteur n'avait pas expressément invoqué la violation de certains autres droits énoncés dans le Pacte dont, à mon sens, il y avait lieu de considérer qu'ils avaient été bafoués. UN في تلك القضية، لم يدَّع صاحب البلاغ صراحة وجود انتهاك لحقوق أخرى من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مع أنني أرى أنه كان ينبغي الخلوص إلى وجود انتهاك لتلك الحقوق.
    Même si les tâches qui attendent l'Inde soulèvent quelquefois des problèmes dans le domaine des droits de l'homme, toute atteinte à ces droits est contraire à la politique officielle, fait l'objet de sanctions et ouvre droit à réparation dans une société ouverte fondée sur l'état de droit. UN وعلى الرغم من أن المهام التي تواجه الهند يمكن أن تثير أحياناً قضايا تتصل بحقوق اﻹنسان، فإن أي انتهاك لتلك الحقوق إنما يخالف سياسة الدولة ويصبح محلا للفحص والجبر في مجتمع متفتح يستند إلى حكم القانون.
    Il y a protection des droits de l'homme par le système judiciaire dans la mesure où tout citoyen peut porter plainte devant les tribunaux pour violation de ces droits. UN وأشار إلى أنه توجد حماية قضائية لحقوق الإنسان بقدر استطاعة أي مواطن أن يقدّم شكوى لجهات من بينها المحاكم، ويدّعي فيها حدوث انتهاك لتلك الحقوق.
    50. Quant à la préoccupation qu'inspire au Comité le fait que les droits non susceptibles de dérogation ne semblent pas comprendre les droits visés aux paragraphes 1 et 2 de l'article 8 et aux paragraphes 11 et 16 du Pacte, l'intervenant souligne que toute violation de ces droits sera considérée comme une infraction pénale et punissable même en cas d'état d'urgence. UN 50- وفيما يتصل بانشغال اللجنة إذ لاحظت أن الحقوق غير القابلة للتقييد لا تشمل على ما يبدو الحقوق التي تنص عليها المواد 8(1 و2) و11 و16 من العهد، أكد على أن أي انتهاك لتلك الحقوق سيعامل على أنه جريمة جنائية ويعاقب عليه حتى في حالات الطوارئ.
    Dans cette affaire-là, l'auteur n'avait pas expressément invoqué la violation de certains autres droits énoncés dans le Pacte dont, à mon sens, il y avait lieu de considérer qu'ils avaient été bafoués. UN في تلك القضية، لم يدَّع صاحب البلاغ صراحة وجود انتهاك لحقوق أخرى من الحقوق المنصوص عليها في العهد، مع أنني أرى أنه كان ينبغي الخلوص إلى وجود انتهاك لتلك الحقوق.
    Ils ont également conclu qu'un régime international pour l'accès aux ressources génétiques et le partage des avantages, élaboré dans le cadre de la Convention, ne doit pas porter atteinte à ces droits. UN وخلص الفريق أيضا، إلى أن أي نظام دولي للوصول إلى الموارد وتقاسم منافعها يُنشأ في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي لا بد ألا ينطوي على أي انتهاك لتلك الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus