Errol Barrow, de la Barbade, Forbes Burnham, du Guyana, et V. C. Bird, d'Antigua-et-Barbuda se sont rencontrés à Dickenson Bay, à Antigua. | UN | إذ التقى ايرول بارو ابن بربادوس، وفوربس بورنهام ابن غيانا، وف. س. بيرد ابن انتيغوا وبربودا في طكنسون باى، بأنتيغوا. |
Antigua-et-Barbuda ne reconnaîtra jamais la souveraineté d'un Etat quel qu'il soit sur l'Antarctique. | UN | إن انتيغوا وبربودا لن تعترف على اﻹطلاق بسيادة أي دولة على انتاركتيكا. |
Antigua-et-Barbuda oeuvrera avec ce petit Etat pour promouvoir une solution permanente aux conflits ethniques destructeurs au sein des Etats. | UN | وستعمل انتيغوا وبربودا جنبا الى جنب مع هذه الدولة الصغيرة للنهوض بحل دائم للصراعات اﻹثنية المدمرة داخل الدول. |
Antigua-et-Barbuda souhaite que l'on proclame une Journée internationale des populations autochtones. | UN | تؤيد انتيغوا وبربودا أيضا تحديد يوم دولي للشعوب الاصلية في العالم، يحتفل به كل سنة. |
Ma délégation voudrait dire à cet égard qu'Antigua-et-Barbuda est favorable à un élargissement raisonnable du Conseil de sécurité pour refléter les nouvelles réalités. | UN | وفي هذا المجال يود وفدي أن يذكر أن انتيغوا وبربودا تؤيد إجراء توسيع طيع لمجلس اﻷمن حتى يعبر عن الحقائق الجديدة. |
Allocution de M. Winston Baldwin Spencer, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda | UN | خطاب السيد ونستون بالدوين سبنسر، رئيس الوزراء ووزير خارجية انتيغوا وبربودا |
Rapport complémentaire d'Antigua-et-Barbuda | UN | تقرير انتيغوا وبربودا التكميلي |
Des projets sont en cours afin de l'installer à Antigua-et-Barbuda et à Saint-Kitts-et-Nevis. | UN | وهناك مشاريع تنفيذية جارية في انتيغوا وبربودا وسانت كيتس ونيفس. |
Je tiens à souligner que préalablement au cyclone Luis, Antigua-et-Barbuda se préparait à recevoir la moitié de la population de l'île voisine de Montserrat, où un volcan menaçait de faire irruption. | UN | وأود أن أشير إلى أن انتيغوا وبربودا كانت تعد، قبل حدوث إعصـــــار لويس، لاستقبال نصف سكان مونتسيرات المجاورة، ﻷن بركانا فـــي تلك الجزيرة كان يهدد بالثوران. |
Des organismes des Nations Unies ont collaboré étroitement avec Antigua-et-Barbuda pour secourir les habitants de Montserrat privés de ressources par suite du danger que fait peser le volcan. | UN | ولقد عملت وكالات اﻷمم المتحدة مع انتيغوا وبربودا بشكل وثيق لتوفير المأوى ﻷبناء مونتسيرات الذين جعلهم البركان في عوز. |
Le peuple d'Antigua-et-Barbuda est conscient de la vulnérabilité des petites îles. | UN | ويدرك شعــب انتيغوا وبربودا مدى هشاشــة الجزر الصغيـرة. |
Allocution de S. E. le Très Honorable Lester B. Bird, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda | UN | خطاب سعادة الرايت أونرابل ليستر بيرد، رئيس الوزراء ووزير الخارجية في انتيغوا وبربودا |
Le groupe s'aligne sur la déclaration précédente d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وتؤيد المجموعة البيان الذي أدلت به في وقت سابق انتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Les habitants d'Antigua-et-Barbuda savent que certains critiques étrangers souhaiteraient que leur liberté leur soit enlevée. | UN | وفيما يسلم في.سي.بيرد وجيله القيادة لجيلهم الخلف، أصبحت لشيوخنا رؤى ولفتياتنا أحلام، ويدرك أبناء انتيغوا وبربودا أن بالخارج قوى تريد النيل منهم وتود أن ترى حريتنا تسلب منا. |
Se souvenant du courage des héros de 1918, les habitants d'Antigua-et-Barbuda s'engagent à ne plus jamais permettre à l'injustice et à la force brutale de régner sur nos belles îles aimées. | UN | وفيما يتذكر أهالي انتبغوا وبربودا شجاعة أبطال عام ١٩١٨، نقطع على أنفسنا عهدا بألا نسمح أبدا ـ أبدا ـ لقوى الظلم والبطش بأن تطل برؤوسها القبيحة مرة أخرى في انتيغوا وبربودا الجميلة الحبيبة. |
20 septembre 1984 Antigua-et-Barbuda 6 octobre 1986 | UN | انتيغوا وبربودا ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ٦٨٩١ |
Antigua-et-Barbuda Haïti Argentine Honduras | UN | انتيغوا وبربودا سانت كيتس ونيفيس |
6. Le Ministère des affaires étrangères d'Antigua-et-Barbuda a fait savoir que le service militaire était volontaire dans le pays. | UN | ٦- أشارت وزارة خارجية انتيغوا وبربودا إلى أن الخدمة العسكرية في الدولة طوعية. |
Le tourisme, ressource principale de l'économie d'Antigua-et-Barbuda, est au point mort, étant donné que nombre d'hôtels situés sur les plages d'Antigua-et-Barbuda ont été endommagés. | UN | إن السياحـــــة، وهي عصب الاقتصاد في انتيغوا وبربودا، في حالة توقف، ﻷن العديد من فنادقنا الموجودة على شواطئ انتيغوا وبربودا ألحقت أضرار بها. |
Antigua-et-Barbuda 18 août 1993 17 août 1994 | UN | انتيغوا وبربودا ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٣ ١٧ آب/أغسطس ١٩٩٤ |
2. Le Président du SBI, M. John Ashe (AntiguaetBarbuda), a ouvert la session. | UN | 2- وافتتح الدورة رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد جون آشي (انتيغوا وبربودا). |