"انتُخبوا" - Traduction Arabe en Français

    • ont été élus
        
    • avaient été élus
        
    • sont élus
        
    • élu
        
    • élues à
        
    Je voudrais, au nom de la Commission, féliciter chaleureusement les membres du Bureau qui ont été élus et je leur souhaite plein succès dans l'exercice de leurs fonctions. UN أود، نيابة عن الهيئة، أن أتقدم بالتهنئة الحارة لأعضاء المكتب الذين انتُخبوا وأن أتمنى لهم النجاح في أداء مهامهم.
    Le Président par intérim annonce les noms des représentants qui ont été élus Présidents des grandes commissions pour la cinquante-septième session de l'Assemblée générale et félicite les Présidents-élus. UN أعلن الرئيس بالنيابة أسماء الممثلين الذين انتُخبوا رؤساء للجان الرئيسية للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة، وهنأ الرؤساء المنتخبين.
    Je me dois de remercier l'Assemblée générale d'avoir résolu le problème politique après avoir réglé le problème juridique en élisant à nouveau, parmi les sept élus, les membres qui avaient été élus mercredi. UN ولا يسعني إلا أن أُعرب عن الشكر للجمعية العامة على حل المشكلة السياسية بعد أن حُلَّت المشكلة القانونية، بانتخاب المرشحين الستة الذين انتُخبوا يوم الأربعاء بين هؤلاء المرشحين السبعة.
    101. La période considérée a vu le départ de cinq des dix membres fondateurs du SousComité, qui avaient été élus en octobre 2006 et n'étaient pas rééligibles. UN 101- تشهد فترة الإبلاغ هذه مغادرة خمسة من أصل عشرة أعضاء مؤسسين للجنة الفرعية انتُخبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم يكن يحق لهم الترشح لولاية جديدة.
    Aujourd'hui, au total, 513 députés sont élus pour un mandat de quatre ans. UN ويوجد اليوم خمسمائة وثلاثة عشر نائباً انتُخبوا لمدة ولاية من أربع سنوات.
    19. M. Ben Achour, Mme Waterval et Mme Motoc sont élus vice-présidents par acclamation. UN 19- السيد بن عاشور والسيدة واترفال والسيدة موتوك انتُخبوا كنواب للرئيس بالتزكية.
    L'annexe I indique en outre la composition du Bureau élu à la soixante-troisième session du Comité. UN وترد أيضاً في المرفق الأول أسماء أعضاء المكتب الذين انتُخبوا في الدورة الثالثة والستين للجنة.
    Mais je pense que ce dont il est question ici, au sens strict du terme, c'est plus de la constitution du Bureau que des dates auxquelles ses membres ont été élus, car ils ont été élus au cours de la séance d'organisation. UN ولكني أظن أن ما نتناوله هنا هو، على وجه الدقة، تكوين المكتب وليس التواريخ التي تم فيها انتخاب أعضائه، لأنهم انتُخبوا خلال الاجتماع التنظيمي.
    Les trois autres membres, M. Cephas Lumina, Mme Maria Magdalena Sepúlveda et Mme Gulnara Shahinian, ont été élus par consensus le 26 juin. UN والأعضاء الثلاثة المتبقيين انتُخبوا بتوافق الآراء في 26 حزيران/ يونيه وهم: سيفاس لومينا، وماريا ماجدلينا سيبولفيدا، وغولنارا شاهينيان.
    Des représentants du personnel ont fait valoir qu'il devrait être reconnu qu'ils ont été élus par leurs pairs pour exercer des fonctions de représentation du personnel et que de ce fait ils apportent une contribution précieuse à l'organisation. UN ولاحظ ممثلو الموظفين ضرورة الإقرار بأنهم انتُخبوا من جانب أقرانهم لتنفيذ مهام تمثيل الموظفين، وبهذه الصفة فإنهم يقدمون مساهمة قيمة للمؤسسة.
    2. Il convient peut—être de rappeler que conformément aux résolutions 1998/46 et 1998/47 du Conseil économique et social, les membres actuels de la Commission ont été élus le 16 décembre 1998 et le 5 février 1999. UN 2- ومن الجدير بالذكر أن أعضاء اللجنة الحاليين قد انتُخبوا في 16 كانون الأول/ديسمبر 1998 وفي 5 شباط/ فبراير 1999، وذلك بموجب قراري المجلس 1998/46 و1998/47.
    Nous souhaitons la bienvenue aux cinq juges qui ont été élus à la Cour pour la première fois le 11 mars 2009 et offrons nos sincères condoléances au Gouvernement japonais à l'occasion du décès du juge Fumiko Saiga. UN ونرحب أيضا بالقضاة الخمسة الذين انتُخبوا للمحكمة لأول مرة في 11 آذار/مارس 2009، ونتقدم بمواساتنا العميقة لحكومة اليابان بوفاة القاضي فوميكو سايغا.
    101. La période considérée a vu le départ de cinq des dix membres fondateurs du Sous-Comité, qui avaient été élus en octobre 2006 et n'étaient pas rééligibles. UN 101- تشهد فترة الإبلاغ هذه مغادرة خمسة من أصل عشرة أعضاء مؤسسين للجنة الفرعية انتُخبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم يكن يحق لهم الترشح لولاية جديدة.
    95. La fin de la période considérée coïncide avec le départ de cinq des dix membres fondateurs du Sous-Comité, qui avaient été élus en octobre 2006 et ne pouvaient pas être réélus pour un nouveau mandat à la réunion des États parties en octobre 2012. UN 95- تشهد نهاية فترة الإبلاغ هذه مغادرة خمسة من أصل عشرة من الأعضاء المؤسسين للجنة الفرعية والذين انتُخبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم يكن يحق لهم الترشح لولاية جديدة خلال اجتماع الدول الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    95. La fin de la période considérée coïncide avec le départ de cinq des dix membres fondateurs du Sous-Comité, qui avaient été élus en octobre 2006 et ne pouvaient pas être réélus pour un nouveau mandat à la réunion des États parties en octobre 2012. UN 95- تشهد نهاية فترة الإبلاغ هذه مغادرة خمسة من أصل عشرة من الأعضاء المؤسسين للجنة الفرعية والذين انتُخبوا في تشرين الأول/أكتوبر 2006 ولم يكن يحق لهم الترشح لولاية جديدة خلال اجتماع الدول الأطراف في تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    − Les membres initiaux du Conseil, particulièrement ceux qui sont élus pour un mandat d'un ou deux ans, devraient être examinés les premiers; UN - ينبغي أن تُستعرض أولاً أوضاع أعضاء المجلس الأوائل، ولا سيما أولئك الذين انتُخبوا لمدة سنة أو سنتين؛
    − Les membres initiaux du Conseil, particulièrement ceux qui sont élus pour un mandat de un ou deux ans, devraient être examinés les premiers; UN - ينبغي أن تُستعرَض أولاً أوضاع أعضاء المجلس الأوائل، ولا سيما أولئك الذين انتُخبوا لمدة سنة أو سنتين؛
    10. M. Yakushiji (Japon), M. Mulembe (Zambie) et Mme Janina (Albanie) sont élus Vice-Présidents par consensus et M. Garcé García y Santos (Uruguay) est élu Rapporteur également par consensus. UN 10- السيد ياكوشيجي (اليابان) والسيد مولامبي (زامبيا) والسيدة جانينا (ألبانيا) انتُخبوا نواباً للرئيس بتوافق الآراء والسيد غارسي غارسيا إي سانتوس (أوروغواي) انتخب مقرراً بتوافق الآراء أيضاً.
    Le bureau actuel du SBSTA a été élu à la première Conférence des Parties et est en exercice depuis. UN وكان أعضاء المكتب الحاليون للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية قد انتُخبوا في مؤتمر اﻷطراف اﻷول ويشغلون مناصبهم منذ ذلك الحين.
    42. Le Bureau du Conseil, élu à la cinquante-deuxième session, était composé comme suit: UN 42- كان أعضاء مكتب المجلس قد انتُخبوا في الدورة الثانية والخمسين للمجلس.
    Le nouveau Bureau assumera ses fonctions une fois terminée la réunion ordinaire de la Conférence à laquelle il a été élu et restera en fonction jusqu'à la fin de la prochaine réunion ordinaire. UN 10 - ويتولى أعضاء هيئة الرئاسة المنتخبون حديثا النهوض بواجباتهم فور اختتام الاجتماع العادي للمؤتمر الذي انتُخبوا فيه ويواصلون الاضطلاع بمهامهم حتى اختتام الاجتماع العادي التالي.
    Le Président (parle en anglais) : Je félicite les 34 personnes qui viennent d'être élues à la Commission du droit international et je remercie les scrutateurs de leur concours pendant cette élection. UN الرئيس: أهنئ جميع الأشخاص الـ 34 الذين انتُخبوا لتوهم أعضاء في لجنة القانون الدولي، وأشكر فارزي الأصوات على ما قدموه من مساعدة في هذا الانتخاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus