Tu as raison, le moins que je puisse faire est d'appeler. | Open Subtitles | أنت محقة انت محقة أقل ما يمكنني فعله هو الاتصال |
Tu t'en es seulement rendue compte quand tu as arrêté de boire. Tu as raison. | Open Subtitles | لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة |
Tu as raison, j'ai commencé à avoir confiance et l'univers retourne la situation pour ça. | Open Subtitles | انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة و الكون يعاقبني على ذلك |
J'ai fini mon speech. Maintenant, t'es censé dire: "Ouais, Delf, T'as raison, | Open Subtitles | انا انهيت خطابي , ومن المفترض الان ان تقول , اجل يا ديلف انت محقة |
T'as raison, je peux pas. À toi de te forcer. | Open Subtitles | انت محقة لا استطيع عليك فعل ذلك من اجل نفسك |
Vous avez raison. Ils n'ont sans doute plus de pièces détachées. | Open Subtitles | انت محقة , على الارجح انهم لم يصنعوا قطع الغيار لهذه السيارة بعد |
Oui Tu as raison c'est une peine incroyable pour moi en ce moment. | Open Subtitles | نعم انت محقة انه وقت عصيب جدا بالنسبة لي الان |
Tu as raison. Je comprends pas ta culture. | Open Subtitles | أجل, انت محقة , انا لا افهم انا لا افهم ثقافتي |
Tu as raison, "Mother of three" ne va pas monter une nouvelle cellule. Ce n'est plus la peine. | Open Subtitles | لربما انت محقة بخصوص أن "أم الثلاثة" لن تنشئ خلية جديدة |
Tu as raison. C'est le problème. Je travaille dessus. | Open Subtitles | انت محقة هذا المشكلة انا اعمل عليها |
Tu as raison, les bons souvenirs peuvent te sauver la vie. | Open Subtitles | انت محقة الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك |
le but est restons concentré sur ce génial appartement Tu as raison. | Open Subtitles | دعونا نُركز على الشقة الرائعة انت محقة |
Vous allez avoir la maison pour vous tous seuls ce week-end. Tu as raison. Je n'y avais pas pensé. | Open Subtitles | يارفاق ستحظون بالمكان كله لانفسكم لعطلة الاسبوع تعرفين انت محقة لم يخطر على بالي عزيزي هل تدرك اننا سنحظى بالمنزل لانفسنا؟ تبا لي |
Tu as raison, super femme. | Open Subtitles | انت محقة,يا فتاة العجائب |
Tu as raison, Audrey. C'était un souvenir de Sarah. | Open Subtitles | " انت محقة " اودري . " هذا كان جزء من ذكريات " سارة |
- OK, c'est comme tu voudras. J'avais tort et puis T'as raison. | Open Subtitles | انظرى ، لقد كنت مخطأ انت محقة ، كما تعرفى ؟ |
T'as raison, fille super canon dont ma femme ne cesse de me dire pourquoi tu es célèbre mais j'arrête pas d'oublier. | Open Subtitles | انت محقة ، ايتها السيدة المثيرة خارقة الجمال التي دائماً زوجتي تسألني لم انتِ مشهوره وانا دائماً انسى |
OK, T'as raison, - il est vraiment mignon. - Tu vois ? | Open Subtitles | حسنا انت محقة انه خنزير صغير لطيف |
Vous avez raison. J'ai été escroqué par de vils artisans sans scrupules. | Open Subtitles | انت محقة , يبدوا بأنني غُششت تباًلؤولائكالصُناععديمواالضمير. |
Vous avez raison, je ne sais pas exactement ce que vous vivez, mais je connais ces affaires, nous allons avoir besoin de votre aide. | Open Subtitles | انت محقة لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا |
Vous avez raison. Pas de serveurs, pas de numéros. | Open Subtitles | انت محقة , لا خوادم , لا أرقام |
C'est vrai, Lea. Il n'a plus que la peau sur les os. | Open Subtitles | انت محقة , ليا انه مجرد بضعة اكياس من العظام |