"انت محقة" - Traduction Arabe en Français

    • Tu as raison
        
    • T'as raison
        
    • Vous avez raison
        
    • C'est vrai
        
    Tu as raison, le moins que je puisse faire est d'appeler. Open Subtitles أنت محقة انت محقة أقل ما يمكنني فعله هو الاتصال
    Tu t'en es seulement rendue compte quand tu as arrêté de boire. Tu as raison. Open Subtitles لقد بدئت تلاحظين عندما توقفتي عن الشرب انت محقة
    Tu as raison, j'ai commencé à avoir confiance et l'univers retourne la situation pour ça. Open Subtitles انت محقة,لقد أصبحت مرتاحة و متقلبة و الكون يعاقبني على ذلك
    J'ai fini mon speech. Maintenant, t'es censé dire: "Ouais, Delf, T'as raison, Open Subtitles انا انهيت خطابي , ومن المفترض الان ان تقول , اجل يا ديلف انت محقة
    T'as raison, je peux pas. À toi de te forcer. Open Subtitles انت محقة لا استطيع عليك فعل ذلك من اجل نفسك
    Vous avez raison. Ils n'ont sans doute plus de pièces détachées. Open Subtitles انت محقة , على الارجح انهم لم يصنعوا قطع الغيار لهذه السيارة بعد
    Oui Tu as raison c'est une peine incroyable pour moi en ce moment. Open Subtitles نعم انت محقة انه وقت عصيب جدا بالنسبة لي الان
    Tu as raison. Je comprends pas ta culture. Open Subtitles أجل, انت محقة , انا لا افهم انا لا افهم ثقافتي
    Tu as raison, "Mother of three" ne va pas monter une nouvelle cellule. Ce n'est plus la peine. Open Subtitles لربما انت محقة بخصوص أن "أم الثلاثة" لن تنشئ خلية جديدة
    Tu as raison. C'est le problème. Je travaille dessus. Open Subtitles انت محقة هذا المشكلة انا اعمل عليها
    Tu as raison, les bons souvenirs peuvent te sauver la vie. Open Subtitles انت محقة الذكريات الجيدة قد تنقذ حياتك
    le but est restons concentré sur ce génial appartement Tu as raison. Open Subtitles دعونا نُركز على الشقة الرائعة انت محقة
    Vous allez avoir la maison pour vous tous seuls ce week-end. Tu as raison. Je n'y avais pas pensé. Open Subtitles يارفاق ستحظون بالمكان كله لانفسكم لعطلة الاسبوع تعرفين انت محقة لم يخطر على بالي عزيزي هل تدرك اننا سنحظى بالمنزل لانفسنا؟ تبا لي
    Tu as raison, super femme. Open Subtitles انت محقة,يا فتاة العجائب
    Tu as raison, Audrey. C'était un souvenir de Sarah. Open Subtitles " انت محقة " اودري . " هذا كان جزء من ذكريات " سارة
    - OK, c'est comme tu voudras. J'avais tort et puis T'as raison. Open Subtitles انظرى ، لقد كنت مخطأ انت محقة ، كما تعرفى ؟
    T'as raison, fille super canon dont ma femme ne cesse de me dire pourquoi tu es célèbre mais j'arrête pas d'oublier. Open Subtitles انت محقة ، ايتها السيدة المثيرة خارقة الجمال التي دائماً زوجتي تسألني لم انتِ مشهوره وانا دائماً انسى
    OK, T'as raison, - il est vraiment mignon. - Tu vois ? Open Subtitles حسنا انت محقة انه خنزير صغير لطيف
    Vous avez raison. J'ai été escroqué par de vils artisans sans scrupules. Open Subtitles انت محقة , يبدوا بأنني غُششت تباًلؤولائكالصُناععديمواالضمير.
    Vous avez raison, je ne sais pas exactement ce que vous vivez, mais je connais ces affaires, nous allons avoir besoin de votre aide. Open Subtitles انت محقة لا اعرف بالضبط ما الذي تمرون به لكنني اعرف هذه القضايا
    Vous avez raison. Pas de serveurs, pas de numéros. Open Subtitles انت محقة , لا خوادم , لا أرقام
    C'est vrai, Lea. Il n'a plus que la peau sur les os. Open Subtitles انت محقة , ليا انه مجرد بضعة اكياس من العظام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus