"انخفاضاً طفيفاً" - Traduction Arabe en Français

    • a légèrement diminué
        
    • une légère baisse
        
    • une légère diminution
        
    • a diminué légèrement
        
    • a légèrement baissé
        
    • accusait un léger recul
        
    • aient légèrement reculé
        
    • léger fléchissement
        
    Selon le Conseil national de coordination statistique (NSCB), la mortalité infantile a légèrement diminué, de 57 %. en 1990 à 49 %. en 1995. UN وشَهد انخفاضاً طفيفاً من 57 في عام 1990 إلى 49 في عام 1995، حسب تقرير المجلس الوطني لتنسيق الإحصاءات.
    La superficie totale cultivée a légèrement diminué en 2010, en raison d'une baisse constante en Colombie. UN وانخفض إجمالي المساحة المزروعة انخفاضاً طفيفاً في عام 2010، نظراً لاستمرار انخفاضها في كولومبيا.
    En revanche, le nombre des nouveaux patients connaît une légère baisse. UN وعلى خلاف ذلك، انخفض عدد المرضى الجدد انخفاضاً طفيفاً.
    La dernière édition, parue récemment, fait apparaître une légère baisse avec 17 % d'écart en 2006 contre 16 % en 2010. UN ويبرز آخر تقرير صدر مؤخراً انخفاضاً طفيفاً حيث بلغ الفارق نسبة 17 في المائة في عام 2006 مقابل 16 في المائة في عام 2010.
    Les recettes à des fins générales devraient subir une légère diminution de 0,5 million de dollars, pour passer de 12,9 millions de dollars dans le budget consolidé à 12,4 millions de dollars. UN ويتوقع أن تنخفض إيرادات الأموال العامة الغرض انخفاضاً طفيفاً بمقدار 0.5 مليون دولار، من مبلغ 12.9 مليون دولار المعروض في الميزانية المدمجة إلى 12.4 مليون دولار.
    Le nombre de personnes se prévalant des services a diminué légèrement au cours des quatre dernières années. UN وانخفض عدد الأشخاص المستفيدين من الخدمات انخفاضاً طفيفاً في السنوات الأربع الماضية.
    La prévalence contraceptive a légèrement baissé depuis 2001. UN وقد انخفض معدل انتشار وسائل منع الحمل انخفاضاً طفيفاً منذ عام 2001.
    La part de l'industrie manufacturière dans la valeur ajoutée totale n'a augmenté que faiblement, passant de 10 à 11 % du PIB total (24 % en moyenne pour les autres pays en développement) dans la même période, tandis que la part des services accusait un léger recul, de 42 à 40 %. UN ولم تزد حصة الصناعة التحويلية في مجموع القيمة المضافة إلا بقدر طفيف من 10 في المائة إلى 11 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي (بلغ المتوسط بالنسبة للبلدان النامية الأخرى 24 في المائة) على مدى الفترة ذاتها، بينما انخفضت حصة الخدمات انخفاضاً طفيفاً من 42 في المائة إلى 40 في المائة.
    Ce chiffre était plus élevé que celui de l'année précédente, encore que les contributions au titre du budget-programme annuel aient légèrement reculé. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Le taux de chômage a légèrement diminué, de 10,3 % en 1998 à 9,8 % en 1999, avant d'atteindre 11,2 % en 2000. UN وانخفضت نسبة العاطلين عن العمل انخفاضاً طفيفاً من 10.3 في المائة في عام 1998 إلى 9.8 في المائة في عام 1999 ثم ارتفعت إلى 11.2 في المائة في عام 2000.
    En valeur absolue, le nombre total d'agents des forces de l'ordre a légèrement diminué au cours de la même période (tableau 59). UN وانخفض مجموع عدد موظفي إنفاذ القوانين انخفاضاً طفيفاً على مدى هذه الفترة (الجدول 59).
    La proportion de la population active qui travaille dans le secteur de l'agriculture et de l'exploitation forestière a légèrement diminué, passant de 78,6 % en 2000 à 76,6 % en 2005, tandis que, dans le bâtiment, ce chiffre a augmenté de 6,9 % en 2000 à 7,7 % en 2005 et dans le secteur des services de 14,5 % à 15,6 %. UN فقد انخفض مستوى العمالة في قطاع الحراجة الزراعية انخفاضاً طفيفاً من 78.6 في المائة في عام 2000 إلى 76.6 في المائة في عام 2005، بينما زاد الرقم في قطاع التشييد من 6.9 في المائة في عام 2000 إلى 7.7 في المائة في عام 2005، وفي قطاع الخدمات من 14.5 في المائة إلى 15.6 في المائة.
    Alors que le nombre de Chypriotes grecs ayant franchi la Ligne verte a légèrement augmenté en 2011, celui des Chypriotes turcs, des citoyens de l'Union européenne non chypriotes et des ressortissants de pays tiers a légèrement diminué. UN وبينما كان ثمة ارتفاع طفيف في عدد القبارصة اليونانيين الذين عبروا الخط خلال عام 2011، فإن عدد القبارصة الأتراك وغير القبارصة من مواطني بلدان الاتحاد الأوروبي والبلدان الأخرى الذين عبروا الخط قد انخفض انخفاضاً طفيفاً.
    Les indices révèlent une légère baisse, (environ 1%) de la fréquence des accidents du travail dans les secteurs du bâtiment et des services, et une diminution plus conséquente de leur fréquence dans le secteur agricole (environ - 9%). UN وتبين المؤشرات انخفاض عدد الحوادث في مكان العمل انخفاضاً طفيفاً يقدر بحوالي نقطة مئوية واحدة في قطاعي البناء والخدمات وانخفاضاً شديداً نسبته 9.0 في المائة تقريباً في قطاع الزراعة.
    Elle a précisé qu'une légère baisse des taux de prévalence du VIH/sida avait été enregistrée ces derniers temps, laquelle était attribuable aux activités de sensibilisation menées et à la fourniture d'antirétroviraux aux personnes infectées. UN وأضيف أن الآونة الأخيرة شهدت انخفاضاً طفيفاً في معدلات الإصابة بهذا المرض نتيجة للتوعية وتوفير الأدوية المضادة للفيروسات الرجعية للمصابين بالفيروس.
    3. Depuis cinq ans, les Maldives ont amélioré l'ensemble de leurs indicateurs du développement humain, mais enregistré une légère baisse de ceux qui ont trait à l'égalité des sexes. UN 3- وقد حسَّنَت ملديف مؤشرات التنمية البشرية الإجمالية الخاصة بها خلال السنوات الخمس الماضية، لكنها سجلت انخفاضاً طفيفاً في مؤشرات المساواة بين الجنسين.
    Le Bureau régional pour le Brésil et le cône Sud prévoit, selon les perspectives actuelles de financement, une légère diminution de son portefeuille, principalement due à l'achèvement du projet " Prévention de l'abus des drogues, du sida et des MST " (BRAH34). UN ويتوقع المكتب الإقليمي للبرازيل وبلدان المخروط الجنوبي انخفاضاً طفيفاً في حافظته، ويُعزى ذلك أساساً إلى إتمام مشروع " الوقاية من تعاطي المخدرات والأيدز وفيروسه والأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي " كما يستند إلى توقعات التمويل الحالية.
    Les ressources prévues pour les objets de dépense autres que les postes accusent une légère diminution (8 238 500 dollars en 2006-2007 contre 8 140 500 dollars en 2008-2009). UN وتعكس الموارد المقترحة غير المتعلقة بالوظائف انخفاضاً طفيفاً من 500 238 8 دولار في الفترة 2006-2007 إلى 500 140 8 دولار في الفترة 2008-2009.
    Le nombre de demandes d'information a diminué légèrement, passant du niveau atteint pendant le dernier exercice biennal à 70. UN وانخفض عدد طلبات عقد الإحاطات انخفاضاً طفيفاً عن مستوى فترة السنتين الأخيرة ليصل إلى 70 طلباً.
    Bonaire Le nombre de demandeurs d’emploi a diminué légèrement entre 1988 et 1994, alors que le taux de chômage tombait de 10,5 % à 5,5 %. UN انخفض عدد الباحثين عن وظائف انخفاضاً طفيفاً بين عام ١٩٨٨ وعام ١٩٩٤، في حين انخفضت نسبة البطالة من ١٠,٥ في المائة إلى ٥,٥ في المائة.
    Après le niveau record atteint en 1998 et grâce à la restructuration du modèle économique en 1999, le taux de chômage a légèrement baissé et s'est établi à 6,23 % en moyenne en 2001. UN وبعد أن بلغ معدل البطالة مستوى الذروة في عام 1998، مع إعادة تنظيم النموذج الاقتصادي ابتداء من عام 1999، انخفض انخفاضاً طفيفاً ليصل إلى 6.23 في المائة في المتوسط خلال عام 2001.
    La part de l'industrie manufacturière dans la valeur ajoutée totale n'a augmenté que faiblement, passant de 10 à 11 % du PIB total (24 % en moyenne pour les autres pays en développement) dans la même période, tandis que la part des services accusait un léger recul, de 42 à 40 %. UN ولم تزد حصة الصناعة التحويلية في مجموع القيمة المضافة إلا بقدر طفيف من 10 إلى 11 في المائة من مجموع الناتج المحلي الإجمالي (يبلغ المتوسط بالنسبة للبلدان النامية الأخرى 24 في المائة) على مدى الفترة ذاتها، بينما انخفضت حصة الخدمات انخفاضاً طفيفاً من 42 إلى 40 في المائة.
    Ce chiffre était plus élevé que celui de l'année précédente, encore que les contributions au titre du budgetprogramme annuel aient légèrement reculé. UN وبالرغم من أن هذا الرقم كان أعلى مما كان عليه في السنة السابقة، فقد انخفضت التبرعات في البرنامج السنوي انخفاضاً طفيفاً.
    Le TBS des filles a connu un léger fléchissement entre 2002 et 2003. UN وشهد معدل الالتحاق الإجمالي الخاص بالفتيات انخفاضاً طفيفاً بين عامي 2002 و 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus