Ces économies tenaient au fait que le nombre effectif des membres de la police civile a été inférieur à l'effectif approuvé et budgétisé. | UN | وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية. |
Les économies au titre de l'indemnité de subsistance (missions) et de l'indemnité d'habillement et d'équipement ont été dues au fait que le nombre des contrôleurs de la police civile mis en place n'a pas atteint l'effectif autorisé, à savoir 353. | UN | ونتجت الوفورات المتحققة تحت بند بدل إقامة ﻷفراد البعثة وبدل الملبس والمعدات عن انخفاض العدد الفعلي لقوة الشرطة المدنية العاملة بالبعثة، عن العدد المأذون به وهو ٣٥٣ فردا. |
Réduction du nombre total de cas de violation des droits de l'homme signalés dans les zones de conflit armé | UN | انخفاض العدد الإجمالي لحالات انتهاك حقوق الإنسان في مناطق النزاع المسلح |
Réduction du nombre excessif de postes vacants dans certains bureaux, et campagnes spéciales de recrutement pour pourvoir les postes nouvellement créés. | UN | انخفاض العدد المفرط للشواغر في مكاتب معينة وحملات تعيين محددة لملء الوظائف المنشأة حديثا. |
La quantité de carburant distribuée est inférieure aux prévisions, car le nombre de véhicules appartenant aux contingents utilisés a été moins élevé que prévu. | UN | نتج الانخفاض في مستوى ما يتم توفيره من وقود عن انخفاض العدد الفعلي للمركبات المملوكة للوحدات التي يتم استخدامها |
la baisse du nombre de liaisons hertziennes s'explique par le retrait du service et la comptabilisation en pertes de 2 liaisons hertziennes, en raison de la reconfiguration du réseau hertzien. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى شطب وصلتين نتيجة لإعادة هيكلة شبكة الموجات الدقيقة |
Ce chiffre inférieur aux prévisions s'explique par la diminution du nombre de points d'accès et de passerelles, ainsi que par le développement de l'infrastructure du réseau. | UN | عُـزي انخفاض العدد إلى انخفاض الوصلات والجسور اللاسلكية والتوسع في الهياكل الأساسية لمد الكابلات. |
Ce faible nombre tient au fait que les combattants ont été moins nombreux que prévu à se présenter librement dans les zones de rassemblement temporaire et que la priorité a été donnée à l'appui aux élections. | UN | يعود انخفاض العدد إلى انخفاض عدد المقاتلين الذين توافدوا طوعا إلى مناطق التجمع وإلى إيلاء الأولوية لدعم الانتخابات |
L'économie de 22 100 dollars réalisée sous cette rubrique tenait au fait que le nombre effectif d'observateurs militaires en poste a été inférieur à l'effectif budgétisé. | UN | نتجت الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٢ دولار عن انخفاض العدد الفعلي للمراقبين العسكريين الموجودين في الخدمة عن العدد المدرج في الميزانية. |
L'économie de 700 dollars réalisée sous cette rubrique tenait au fait que le nombre global effectif d'observateurs militaires dans la zone de la mission a été inférieur à l'effectif budgétisé pour la période considérée. | UN | نتجت الوفورات البالغة ٧٠٠ دولار عن انخفاض العدد اﻹجمالي الفعلي للمراقبين العسكريين الموجودين في منطقة البعثة خلال فترة اﻹبلاغ عن العدد المدرج في الميزانية. |
Les économies réalisées du fait que le nombre de civils déployés a été inférieur aux prévisions représentent, en chiffres bruts, 72 % du solde inutilisé. | UN | ونتيجة لذلك، حقق انخفاض العدد الفعلي لﻷفراد المدنيين الذين جرى نشرهم خلال الفترة وفورات تعزى إليها نسبة ٧٢ في المائة، بالقيمة الاجمالية، من الرصيد غير المرتبط به. |
Paiements effectués pour la MONUSCO Le nombre inférieur aux prévisions résulte de la Réduction du nombre des mouvements de personnel. | UN | عملية سداد لمطالبات الموظفين بالبعثة يعزى انخفاض العدد إلى الانخفاض في تنقلات الموظفين |
Le nombre inférieur aux prévisions résulte de la Réduction du nombre des mouvements de personnel. | UN | ويعزى انخفاض العدد إلى الانخفاض في تنقلات الموظفين |
Le nombre de patrouilles a été moins élevé que prévu à cause des pluies de mousson anormalement fortes qui ont considérablement entravé les mouvements. | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى الأمطار الموسمية التي جاءت في غير موعدها مما حد من التحركات بدرجة كبيرة. |
Le nombre moins élevé que prévu résulte du rapatriement d'unités médicales des contingents. | UN | نتج انخفاض العدد عن إعادة وحدات طبية إلى وطنها |
la baisse du nombre de centraux téléphoniques s'explique par le retrait du service et la comptabilisation en pertes de 5 anciens centraux, en raison de la mise en service de la téléphonie protocole Internet. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى سحب 5 مقسمات هاتفية قديمة من الخدمة وشطبها نتيجة تنفيذ نظام المحادثات الصوتية الهاتفية القائم على استخدام بروتوكولات الإنترنت |
la diminution du nombre d'heures s'expliquait par l'alignement des ressources sur les besoins opérationnels tels que la rationalisation des activités de patrouille parallèles | UN | يعود انخفاض العدد إلى تنظيم الموارد لتتماشى مع تنقيح احتياجات العمليات، الذي من قبيل تبسيط أنشطة الدوريات الموازية |
Les véhicules sont moins nombreux que prévu en raison du retard accusé dans le déploiement du matériel appartenant aux contingents. | UN | ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات خلال فترة الإبلاغ النقل البحري |
Les réaffectations et cessations de service expliquent ce nombre moins important que prévu | UN | يعزى انخفاض العدد إلى تناقص الموظفين نتيجة لإعادة التكليف ولإنهاء الخدمات |
Ce chiffre, inférieur aux prévisions, s'explique par la fermeture de 4 camps consécutive à la reconfiguration du déploiement des contingents. | UN | أما انخفاض العدد عن المخطط فيرجع إلى إغلاق أربعة معسكرات بسبب إعادة النظر في توزيع القوات |
Ce chiffre, plus faible que prévu, s'explique par la réduction des effectifs de la Mission. | UN | يعزى انخفاض العدد إلى التخفيض الجزئي لأفراد البعثة |