"انخفاض قيمة الدولار" - Traduction Arabe en Français

    • la dépréciation du dollar
        
    • la dépréciation de cette monnaie
        
    • dollar plus faible
        
    • la baisse du dollar
        
    Les exportations devraient augmenter à un rythme soutenu, sous l'effet de la dépréciation du dollar et de l'élargissement de la reprise mondiale. UN ومن المتوقع أن تنمو الصادرات بمعدل سريع يدعمها انخفاض قيمة الدولار واتساع نطاق الانتعاش العالمي.
    Cependant, l'augmentation des dépenses de personnel survenue en 2004 du fait de la dépréciation du dollar par rapport à l'euro n'a pas été prise en compte. UN غير أنه لم تُبين الزيادة في تكاليف الموظفين التي طرأت في 2004 نتيجة انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    Une hausse supplémentaire de 30 % représente l'accroissement nominal résultant de la dépréciation du dollar par rapport à l'euro, d'où une croissance totale de 63,4 % pour le secrétariat et le Mécanisme mondial considérés ensemble. UN وهناك زيادة إضافية نسبتها 30 في المائة، وهي تمثل الزيادة الإسمية الناجمة عن انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو، وبذلك يصل مجموع نسبة الزيادة إلى 63.4 في المائة لكل من الأمانة والآلية العالمية.
    Si les politiques suivies aux États-Unis conduisaient à l'inflation, la Chine souffrirait grandement de la dépréciation du dollar. UN وإذا ما أدت سياسات الولايات المتحدة إلى التضخم، فإن الصين ستتعرض لمعاناة كبيرة مع انخفاض قيمة الدولار.
    La hausse des prix des produits de base libellés en dollars est aussi partiellement due à la dépréciation de cette monnaie par rapport aux autres grandes monnaies. UN وتجد الزيادة الحاصلة في أسعار السلع الأساسية المحددة بالدولار ما يفسرها جزئياً أيضاً في انخفاض قيمة الدولار مقارنة بالعملات الرئيسية الأخرى.
    Bien qu’un relèvement du taux d’épargne des ménages limitera la hausse des taux d’intérêts aux Etats-Unis, il ne changera rien au fait que la combinaison d’importants déficits fiscaux futurs et la réticence probable des créditeurs étrangers à se porter acquéreurs de bons du Trésor américains se traduiront à la fois par un dollar plus faible et des taux d’intérêts américains plus élevés. News-Commentary ورغم أن ارتفاع مستوى ادخار الأسر الأميركية سوف يحد من ارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة فإن هذا لن يغير حقيقة ثابتة مفادها أن اجتماع العجز المالي الضخم في المستقبل مع تضاؤل رغبة المقرضين الأجانب في شراء الأوراق المالية الأميركية من شأنه أن يؤدي إلى انخفاض قيمة الدولار وارتفاع أسعار الفائدة في الولايات المتحدة.
    Cette augmentation est principalement imputable à la baisse du dollar par rapport à d'autres devises et aux effets de l'inflation. UN وتعزى هذه الزيادة في المقام الأول إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الأجنبية الأخرى، بالاقتران مع أثر التضخم.
    La récente crise des crédits hypothécaires aux États-Unis et les turbulences qui en ont résulté sur les marchés financiers dans le monde, s'ajoutant à la dépréciation du dollar, compromettent la croissance mondiale en 2008. UN تمثل الأزمة الحالية للقروض العقارية بسعر المخاطرة في الولايات المتحدة واضطراب الأسواق المالية العالمية الناتج عن ذلك إلى جانب انخفاض قيمة الدولار تحديات تعترض النمو العالمي في عام 2008.
    À n'en pas douter, la dépréciation du dollar intensifie la crise dans le monde développé. UN وإن انخفاض قيمة الدولار سيؤدي، دون شك، إلى تفاقم الأزمة في العالم المتقدم.
    Cette situation peut s'expliquer aussi bien par la baisse de volume des principaux produits d'exportation, notamment les grumes, le diamant et le coton que par les effets de change avec la dépréciation du dollar face à l'Euro. UN ويمكن تفسير هذا العجز أيضاً بانخفاض حجم منتجات التصدير الرئيسية، ولا سيما الأشجار المقطوعة والماس والقطن وبسبب تأثير سعر الصرف مع انخفاض قيمة الدولار مقابل اليورو.
    la dépréciation du dollar s'accentuera si les investisseurs internationaux perdent confiance dans la capacité des autorités américaines à gérer la crise et à stabiliser l'économie réelle. UN وسيتواصل انخفاض قيمة الدولار إذا ما فقد المستثمرون الدوليون ثقتهم في قدرة سلطات الولايات المتحدة على معالجة الأزمة وتثبيت استقرار الاقتصاد الحقيقي.
    la dépréciation du dollar a entraîné une augmentation de l'ordre de 42 millions de dollars de l'ensemble des dépenses inscrites au budget : coût presque annulé par les ajustements de change qui ont produit un gain de 41,4 millions de dollars. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغـتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    la dépréciation du dollar a entraîné une augmentation de l'ordre de 42 millions de dollars de l'ensemble des dépenses inscrites au budget: coût presque annulé par les ajustements de change qui ont produit un gain de 41,4 millions de dollars. UN وقد أدى انخفاض قيمة الدولار إلى زيادة النفقات الشاملة للميزانية بمبلغ 42 مليون دولار، وهي تكلفة ألغتها تقريبا تسويات صرف العملات التي أدت إلى كسب قدره 41.4 مليون دولار.
    Les exportations devraient être soutenues par les gains de compétitivité - prix résultant de la dépréciation du dollar observée en 2002 et par la reprise attendue de l'activité économique dans d'autres régions du monde. UN وينبغي أن تدعم الصادرات بمكاسب في القدرة التنافسية في الأسعار الناجمة عن انخفاض قيمة الدولار في عام 2002 والنهوض المتوقع للنشاط الاقتصادي في مناطق أخرى من العالم.
    la dépréciation du dollar continuera à stimuler les exportations et les productions de remplacement des importations à moyen terme, et la reprise dépendra alors plus nettement d'un redémarrage des dépenses des entreprises. UN وسيغدو انخفاض قيمة الدولار عاملا مشجعا على تنشيط الصادرات ودافعا للعمل على إيجاد بدائل للواردات في المدى المتوسط حينما يغدو انتعاش الاقتصاد معتمدا بقدر أكبر على ارتفاع معدل إنفاق مؤسسات الأعمال.
    Encore faut-il que la dépréciation du dollar n'aille pas trop loin en 2004 et n'étouffe pas la reprise en Europe et au Japon, par le biais de ses répercussions préjudiciables aux exportations, aux bénéfices et à l'investissement des entreprises. UN ولكن الخطر المحتمل وقوعه أن انخفاض قيمة الدولار سيبلغ مداه في عام 2004 ويقضي على الانتعاش في أوروبا واليابان من خلال أثره العكسي على الصادرات والأرباح والاستثمار التجاري.
    Bien que la dépréciation du dollar n'ait pas limité le déficit extérieur des États-Unis, elle a donc malgré tout renforcé leur position de ce point de vue en réduisant la valeur de leur passif net. UN وعلى الرغم من أن انخفاض قيمة الدولار لم يقلص من العجز الخارجي للولايات المتحدة، إلا أنه أدى إلى تحسين القدرة على تحمل العجز وذلك بتخفيض قيمة واقع صافي الخصوم الأجنبية للولايات المتحدة.
    L'augmentation des prix des produits de base libellés en dollar s'explique aussi en partie par la dépréciation du dollar par rapport à d'autres grandes monnaies. UN والزيادات في أسعار السلع الأساسية التي تحدَّد قيمتها بالدولار ترجع، أيضا، في جانب منها، إلى انخفاض قيمة الدولار مقابل العملات الرئيسية الأخرى.
    De plus, la dépréciation du dollar - monnaie dans laquelle les produits de base sont référencés - a fait que leurs prix ont paru encore plus élevés qu'ils ne l'étaient réellement. UN وفضلاً عن هذا، فإن انخفاض قيمة الدولار - وهو العملة التي يتم على أساسها حساب سعر السلع الأساسية - جعل الأسعار تبدو أعلى مما هي في واقع الأمر.
    la dépréciation de cette monnaie a été bien accueillie dans la mesure où elle corrige les déséquilibres mondiaux, mais ses effets négatifs sur la croissance et l'emploi dans le reste du monde doivent être combattus par des politiques anticycliques énergiques. UN ورغم أن انخفاض قيمة الدولار له آثار إيجابية تتمثل في تصحيح الاختلالات العالمية، فإنه ينطوي أيضاً على آثار سلبية بالنسبة إلى النمو والعمالة في سائر بلدان العالم، يجب التصدي لها عن طريق اعتماد سياسات نشطة لمواجهة التقلبات الدورية.
    la baisse du dollar a pour effet de réduire le prix, dans les autres monnaies, des produits libellés en dollars et stimule ainsi la demande. UN ذلك أن انخفاض قيمة الدولار يخفض من السعر بالعملة الأجنبية للسلع الأساسية المحددة بالدولار وبالتالي يعزز ذلك من الطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus