"انخفض عدد" - Traduction Arabe en Français

    • le nombre
        
    • nombre de
        
    • a diminué
        
    • nombre d'
        
    • moins de
        
    • ont chuté
        
    • celui
        
    • de moins
        
    • effectif
        
    • ont diminué
        
    • moins nombreux
        
    • diminution du nombre
        
    • une diminution
        
    • réduction du nombre
        
    • descend sous
        
    La situation humanitaire en Haïti s'est considérablement améliorée, car le nombre de personnes vivant sous des tentes a sensiblement diminué. UN لقد شهدت الحالة الإنسانية في هايتي تحسنا كبيرا، حيث انخفض عدد السكان الذين يعيشون في الخيام انخفاضا كبيرا.
    En 2011, le nombre de pays ayant procédé à des exécutions est tombé à 21. UN وخلال عام 2011، انخفض عدد البلدان التي نفذت إعدامات إلى 21 بلدا.
    le nombre de projets en attente a augmenté par rapport au précédent cycle, mais celui des projets en cours a diminué. UN وعلى الرغم من ارتفاع عدد المشاريع قيد التهيئة مقارنة بدورة الإبلاغ السابقة، فقد انخفض عدد المشاريع الجارية.
    En 2013, le nombre de travailleurs connaissant une extrême pauvreté n'a diminué que de 2,7 % dans l'ensemble du monde. UN وفي عام 2013 انخفض عدد العمال الذين يعيشون في فقر مدقع بنسبة 2.7 في المائة فقط على الصعيد العالمي.
    le nombre de demandes s'est stabilisé à 837 en 2012 avant d'augmenter pour atteindre 933 en 2013. UN وفي عام 2012، انخفض عدد الطلبات إلى 837 طلباً، ولكنه ارتفع إلى 933 طلبا في عام 2013.
    Parallèlement, le nombre de personnes qui estiment que les immigrés enrichissent une société a diminué. UN وفي الوقت نفسه، انخفض عدد الأشخاص الذين يعتقدون أن المهاجرين يثرون المجتمع.
    D'après le même Rapport, le nombre de pays où les filles sont extrêmement défavorisées est tombé de 16 en 1990 à 1 en 2010. UN وبحسب التقرير انخفض عدد البلدان التي تواجه فيها الفتيات حرمانا بالغا من 16 بلدا عام 1990 إلى بلد واحد عام 2010.
    le nombre des Volontaires des Nations Unies financés par le PNUD a diminué de 5 %, passant de 2 210 en 1991 à 2 098 en 1992. UN انخفض عدد متطوعي اﻷمم المتحدة من ٢١٠ ٢ في سنة ١٩٩١ إلى ٠٩٨ ٢ في سنة ١٩٩٢ أي بنسبة ٥ في المائة.
    Bien que les niveaux de fécondité aient baissé, le nombre souhaité d'enfants a quelquefois baissé encore plus vite. UN وبالرغم من انخفاض مستويات الخصوبة، فقد انخفض عدد اﻷطفال المرغوبين في بعض اﻷحيان بصورة أسرع بكثير.
    le nombre des travailleurs ayant un emploi a beaucoup diminué; le nombre des étudiants fréquentant les universités sur la Rive occidentale a lui aussi diminué. UN فقد نقص عدد العمال الذين يعملون إلى حد كبير. كما انخفض عدد الطلاب الذين يدرسون في الجامعات في الضفة الغربية.
    En 1991, le nombre de garçons inscrits à l'université ne représentait plus que 1,6 % tandis que celui des filles restait stable à 0,9 %. UN وبحلول عام ١٩٩١، انخفض عدد الذكور في الجامعات إلى ١,٦، في المائة لكن نسبة اﻹناث ظلت ثابتة في مستوى ٠,٩ في المائة.
    Pour la première fois dans l'histoire moderne, le nombre d'enfants qui meurent avant leur cinquième anniversaire est tombé au-dessous de 10 millions par an. UN فلأول مرة في العصر الحديث، انخفض عدد الأطفال الذين يموتون قبل عيد ميلادهم الخامس إلى ما يقل عن 10 ملايين كل سنة.
    En 1999, on comptait dans la région environ 226 millions de personnes de moins vivant avec moins de 1 dollar par jour qu'en 1990. UN وبين 1990 و 1999، انخفض عدد الذين يعيشون على أقل من دولار واحد في اليوم في المنطقة بحوالي 226 مليون شخص.
    En 2012, les arrivées de visiteurs ont chuté pour la quatrième année consécutive. UN وفي عام 2012، انخفض عدد زائري ساموا الأمريكية للسنة الرابعة على التوالي.
    Parallèlement, l'effectif des travailleurs a diminué de plus de 190 000 unités. UN وفي نفس الوقـت، انخفض عدد العمال بأكثر من 000 190 عامل.
    Les cas de tétanos néonatal ont diminué au cours de l'année 2006, passant de 321 en 2000 à 46 en 2006. UN كما انخفض عدد حالات التيتانوس الوليدي إلى 46 حالة عام 2006 من 321 حالة عام 2000.
    Une marginalisation s'est également opérée sur le plan des politiques car les pays sont moins nombreux à bénéficier d'un programme du FMI. UN وامتد التهميش كذلك ليشمل شق السياسات العامة حيث انخفض عدد البلدان التي لها برامج مع صندوق النقد الدولي.
    On a également constaté une diminution du nombre de réfugiés, puisque celui-ci a reculé de 24 % entre 1997 et 2001 par rapport aux cinq années précédentes. UN إذ انخفض عدد اللاجئين في العالم بنسبة 24 في المائة في الفترة من 1997 إلى 2001 قياسا إلى السنوات الخمس التي سبقتها.
    réduction du nombre des produits qui sont passés de 4 à 2 volumes. UN انخفض عدد النواتج التي أعيد إعدادها من أربعة مجلدات إلى مجلدين
    "Si ton pouls descend sous les 150, tu meurs" ? Open Subtitles "إن انخفض عدد نبضات قلبك عن 150، فستموت"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus