"اندماج الأقليات" - Traduction Arabe en Français

    • l'intégration des minorités
        
    • intégrer les minorités
        
    Quel que soit son bienfondé, ce système n'est pas à même de favoriser l'intégration des minorités et des communautés immigrantes. UN وأيا كانت ميزات هذا النظام ليس من شأنه أن يشجع اندماج الأقليات ومجموعات المهاجرين.
    Il est entendu que cela n'impliquerait en aucun cas une partition géographique, mais encouragerait plutôt l'intégration des minorités dans un cadre kosovar plus large. UN وهذا لن يعني بأي حال من الأحوال تقسيما جغرافيا وإنما يعزز اندماج الأقليات في إطار كوسوفي أوسع.
    Depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel, le Gouvernement de la RAS de Hong Kong a renforcé ses services d'appui afin de faciliter l'intégration des minorités ethniques dans la communauté. UN 115- ومنذ الدورة الأولى للاستعراض، عززت حكومة هونغ كونغ، الصين، خدمات الدعم لتسهيل اندماج الأقليات الإثنية في المجتمع.
    Notre politique est de faciliter l'intégration des minorités ethniques, dont les femmes issues de ces minorités, dans la communauté tout en préservant leurs spécificités culturelles. UN وتتمثل سياستنا في تسهيل اندماج الأقليات العرقية، بما في ذلك نساء الأقليات العرقية، في المجتمع، مع الحفاظ على خصائصها الثقافية.
    Les ÉtatsUnis d'Amérique ont demandé aux PaysBas de préciser les stratégies qu'ils entendent mettre en œuvre pour mieux intégrer les minorités religieuses et ethniques. UN وسألت الولايات المتحدة هولندا عن استراتيجياتها لتحسين اندماج الأقليات الدينية والإثنية.
    De 2005 à 2008, près de 1 000 projets d'organisations non gouvernementales axés sur l'aide à l'intégration des minorités ont été financés par prélèvement sur le budget national. UN وخلال الفترة الممتدة بين سنتي 2005 و2008، تم تمويل ما يقرب من 000 1 مشروع من مشاريع المنظمات غير الحكومية المعنية بالأقليات من ميزانية الدولة وتستهدف هذه المشاريع تقديم الدعم لتحقيق اندماج الأقليات.
    32. À propos de l'intégration des minorités ethniques et des réfugiés, la Secrétaire d'État à la justice a déclaré que l'idée est d'établir des passerelles entre les citoyens. UN 32- وفيما يتعلق بمسألة اندماج الأقليات الإثنية واللاجئين، ذكرت أمينة الدولة لشؤون العدل أن هولندا تريد بناء جسور بين المواطنين.
    32. À propos de l'intégration des minorités ethniques et des réfugiés, la Secrétaire d'État à la justice a déclaré que l'idée est d'établir des passerelles entre les citoyens. UN 32- وفيما يتعلق بمسألة اندماج الأقليات الإثنية واللاجئين، ذكرت سكرتيرة الدولة لشؤون العدل أنها تريد بناء جسور بين المواطنين.
    92.96 Adopter des politiques d'immigration qui protègent les droits des immigrants et des réfugiés et promouvoir l'intégration des minorités raciales dans la population des Bahamas (Espagne); UN 92-96- اعتماد سياسات للهجرة تحمي حقوق المهاجرين واللاجئين الإنسانية، وتشجيع اندماج الأقليات العرقية في جزر البهاما (إسبانيا)؛
    17. Depuis les années 90, un débat intense a lieu aux ÉtatsUnis sur la suppression ou le maintien de la politique d'affirmative action instaurée dans les années 60 pour favoriser l'intégration des minorités ethniques et raciales et féminines dans la société américaine par l'accès à l'éducation, à l'emploi et à divers services sous un mode préférentiel. UN 17- منذ التسعينات، تجري في الولايات المتحدة مناقشة مكثفة بخصوص إلغاء أو إبقاء سياسة " العمل الإيجابي " التي وُضعت في الستينات لتسهيل اندماج الأقليات الإثنية والعرقية والنسائية في المجتمع الأمريكي من خلال الوصول إلى التعليم، والعمل، والخدمات المتنوعة حسب صيغة تفضيلية.
    Les ÉtatsUnis d'Amérique ont demandé aux PaysBas de préciser les stratégies qu'ils entendent mettre en œuvre pour mieux intégrer les minorités religieuses et ethniques. UN وسألت الولايات المتحدة هولندا عن استراتيجياتها لتحسين اندماج الأقليات الدينية والإثنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus